|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun LOGITECH F710 tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
Missä on minun käyttöopaat?
|
|
Käyttöohje LOGITECH F710 - QUICK START GUIDEDiplodocs autaa lataamaan LOGITECH F710 - QUICK START GUIDE käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet LOGITECH F710 - QUICK START GUIDE
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa Getting started with
Logitech® Wireless Gamepad F710
1 2
Getting started with
Logitech® Wireless Gamepad F710
n matio infor rtant Impo
On
1 11 10 3 9
2
8
5
3
Français
7 4
6
Safety
, com
pliance
, and
warra
nty
English
Gamepad F710 features
Control 1. Left button/ trigger 2. Right button/ trigger 3. D-pad 4. Two analog mini-sticks 5. Mode button XInput games DirectInput games Button is digital; Button and trigger are digital trigger is analog and programmable* Button is digital; Button and trigger are digital trigger is analog and programmable* 8-way D-pad 8-way programmable D-pad* Clickable for button Programmable* function (clickable for button function) Selects flight or sports mode. Flight mode: analog sticks control action and D-pad controls POV; Status light is off. Sports mode: D-pad controls action and analog sticks control POV; Status light is on. Indicates sports mode (left analog stick and D-pad are swapped); controlled by Mode button Vibration feedback Vibration feedback on/off* on/off A, B, X, and Y Programmable* Start Secondary programmable action button* No function
Deutsch
Funktionen des Gamepad F710
Bedienelement 1. Taste/Auslöser links 2. Taste/Auslöser rechts 3. D-Pad 4. Zwei analoge Mini-Joysticks 5. Modustaste DirectInput-Spiele Taste und Auslöser digital und programmierbar* Taste und Auslöser digital und programmierbar* Programmierbares 8-Wege-D-Pad* Klickbar für Programmierbar* Tastenfunktion (klickbar für Tastenfunktion) Du kannst zwischen Flug- und Sport-Modus wählen. Flug-Modus: Analog-Sticks steuern Aktion und D-Pad steuert POV. Status-LED aus. Sport-Modus: D-Pad steuert Aktion und Analog-Sticks steuern POV. Status-LED ein. Anzeige des Sport-Modus (linker Analog-Stick und D-Pad vertauscht), Steuerung durch Modustaste Vibrationsfunktion Vibrationsfunktion ein/aus ein/aus* A, B, X und Y Programmierbar* Starten Sekundäre programmierbare Aktionstaste* Guide-Taste oder Taste Keine Funktion ,,Pos1" auf der Tastatur Zurück Sekundäre programmierbare Aktionstaste* XInput-Spiele Taste digital, Auslöser analog Taste digital, Auslöser analog 8-Wege-D-Pad
Fonctionnalités du Gamepad F710
Commande 1. Bouton/gâchette de gauche 2. Bouton/gâchette de droite 3. Croix multidirectionnelle 4. Deux mini-sticks analogiques 5. Bouton de mode Jeux DirectInput Le bouton et la gâchette sont numériques et programmables* Bouton numérique, Le bouton et la gâchette gâchette analogique sont numériques et programmables* Croix octodirectionnelle Croix octodirectionnelle programmable* Cliquable pour la fonction Programmable* de bouton (cliquable pour la fonction de bouton) Sélectionne le mode Vol ou le mode Sport. Mode Vol: les sticks analogiques permettent de contrôler l'action et la croix directionnelle le PDV. Le témoin lumineux de statut est éteint. Mode Sport: les sticks analogiques permettent de contrôler le PDV et la croix directionnelle l'action. Le témoin lumineux de statut est allumé. Indique le mode Sport (permutation du stick analogique de gauche et de la croix directionnelle); contrôlé par le bouton de mode Retour de vibration Retour de vibration (activé/désactivé) (activé/désactivé)* A, B, X et Y Programmable* Démarrage Bouton Guide ou touche Accueil du clavier Précédent Bouton d'action secondaire programmable* Aucune fonction Bouton d'action secondaire programmable* Jeux XInput Bouton numérique, gâchette analogique
6. Mode/status light 7. Vibration button 8. Four action buttons 9. Start button 10. Logitech button 11. Back button
6. Modus-/Status-LED 7. Vibrationstaste 8. Vier Aktionstasten 9. Starttaste 10. Logitech-Taste 11. Zurück-Taste
2
1
6. Témoin d'état/ de mode 7. Bouton de vibration 8. Quatre boutons d'action 9. Bouton de démarrage 10. Bouton Logitech 11. Bouton Précédent
Guide button or keyboard's Home key Back Secondary programmable action button*
* Requires Logitech Profiler software installation Vibration function requires games that support vibration feedback. Please see your game's documentation for more information.
www.logitech.com/ithink
What do you think? Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product. Ihre Meinung ist gefragt. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um ein paar Fragen zu beantworten. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Qu'en pensez-vous? Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires. Vous venez d'acheter ce produit et nous vous en félicitons. ¿Cuál es su opinión? Nos gustarÃa conocerla, si puede dedicarnos un minuto. Le agradecemos la adquisición de nuestro producto. Wat vindt u? Neem even de tijd om ons uw mening te geven. Hartelijk dank voor de aanschaf van ons product. Cosa ne pensi? Dedicaci qualche minuto del tuo tempo e inviaci un commento. Grazie per avere acquistato questo prodotto. Vad tycker du? Berätta gärna för oss. Det tar inte lÃ¥ng tid. Tack för att du valde vÃ¥r produkt.
* Installation der Software Logitech Profiler erforderlich Die Vibrationsfunktion muss vom jeweiligen Spiel unterstützt werden. Weitere Informationen dazu findest Du in der Dokumentation zum Spiel.
Using game interface modes
Your new Logitech gamepad supports both XInput and DirectInput interface modes. You can switch between these two modes by sliding a switch on the side of the gamepad. It's recommended that you leave the gamepad in XInput mode, which is marked "X" (1) on the gamepad side. In XInput mode, the gamepad uses standard Windows XInput gamepad drivers. It is not necessary to install the included software CD unless you will be using the gamepad in DirectInput mode. XInput is the most current input standard for games on the Windows operating system. Most newer games that support gamepads use XInput. If your game supports XInput gamepads and your gamepad is in XInput mode, vibration feedback and all gamepad controls should operate normally. If your game supports XInput gamepads and your gamepad is in DirectInput mode, the gamepad will not function in the game unless it is switched to XInput mode or the gamepad is configured using the Logitech Profiler software. DirectInput is an older input standard for games on the Windows operating system. Most older games that support gamepads use DirectInput. If your game supports DirectInput gamepads and your gamepad is in XInput mode, most features on the gamepad will function except that the left and right trigger buttons act as a single button, not independently, and vibration feedback is not available. For best support in DirectInput games, try putting the gamepad in DirectInput mode, marked "D" on the gamepad side (2). Some games do not support either DirectInput or XInput gamepads. If your gamepad doesn't work in either XInput or DirectInput modes in your game, you can configure it by switching it to DirectInput mode and using the Logitech Profiler software. The Logitech Profiler software cannot be used to configure the gamepad when it is in XInput mode.
Verwenden von Spieloberflächenmodi
Dieses neue Logitech-Gamepad unterstützt die Benutzeroberflächenmodi XInput und DirectInput. Du kannst mithilfe eines Schalters an der Seite des Gamepads zwischen diesen beiden Modi umschalten. Es ist ratsam, das Gamepad im XInput-Modus zu belassen, der an der Seite des Gamepads mit ,,X" (1) gekennzeichnet ist. Im XInput-Modus greift das Gamepad auf die standardmäßigen XInput-Gamepad-Treiber von Windows zurück. Du musst die mitgelieferte Software nur installieren, wenn Du das Gamepad im DirectInput-Modus verwenden möchtest. XInput ist der aktuelle Eingabestandard für Spiele in WindowsBetriebssystemen. Die meisten neueren Spiele, die Gamepads unterstützen, verwenden XInput. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads unterstützt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus befindet, sollten die Vibrationsfunktion und alle Gamepad-Bedienelemente normal funktionieren. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads unterstützt und Dein Gamepad sich im DirectInput-Modus befindet, funktioniert das Gamepad für dieses Spiel nur, wenn Du es in den XInput-Modus schaltest oder mithilfe der Software Logitech Profiler konfigurierst. DirectInput ist ein älterer Eingabestandard für Spiele in WindowsBetriebssystemen. Die meisten älteren Spiele, die Gamepads unterstützen, verwenden DirectInput. Wenn Dein Spiel DirectInputGamepads unterstützt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus befindet, funktioniert das Gamepad bis auf zwei Ausnahmen normal: Linker und rechter Auslöser funktionieren als eine einzige Taste, nicht unabhängig voneinander, und die Vibrationsfunktion ist nicht verfügbar. Die optimale Unterstützung für DirectInput-Spiele erhältst Du, indem Du das Gamepad in den DirectInput-Modus schaltest, der auf der Seite des Gamepads mit ,,D" (2) gekennzeichnet ist. Einige Spiele unterstützen weder DirectInput- noch XInput-Gamepads. Wenn das Gamepad in einem Spiel weder im XInput-Modus noch im DirectInput-Modus funktioniert, kannst Du es konfigurieren, indem Du es in den DirectInput-Modus schaltest und die Software Logitech Profiler anwendest. Wenn sich das Gamepad im XInputModus befindet, kann es nicht mit der Software Logitech Profiler konfiguriert werden.
* Nécessite l'installation du logiciel Logitech Profiler La fonction de vibration nécessite des jeux prenant en charge le retour de vibration. Reportez-vous à la documentation de votre jeu pour en savoir plus.
Utilisation des modes d'interface de jeu
Votre nouveau gamepad Logitech prend en charge les modes d'interface XInput et DirectInput. Vous pouvez basculer entre ces deux modes à l'aide d'un commutateur sur le côté du gamepad. Il est recommandé de laisser le gamepad en mode XInput, indiqué par la lettre X (1). En mode XInput, le gamepad utilise les pilotes de gamepad XInput Windows normaux. Il n'est pas nécessaire d'installer le logiciel inclus, à moins que vous n'utilisiez le mode DirectInput. XInput est le mode d'entrée le plus courant pour les jeux sur Windows. Les jeux les plus récents prenant en charge les gamepads utilisent le mode XInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads XInput et si votre gamepad est en mode XInput, le retour de vibration et toutes les commandes du gamepad fonctionnent normalement. Si votre jeu prend en charge les gamepads XInput et si votre gamepad est en mode DirectInput, le gamepad ne fonctionnera pas dans le jeu, à moins qu'il ne soit passé en mode XInput ou qu'il soit configuré avec le logiciel Logitech Profiler. DirectInput est un ancien mode d'entrée pour les jeux Windows. Les jeux les plus anciens prenant en charge les gamepads utilisent le mode DirectInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads DirectInput et si votre gamepad est en mode XInput, la plupart des fonctionnalités du gamepad fonctionneront, à l'exception du fait que les gâchettes de gauche et de droite fonctionneront comme un bouton unique et le retour de vibration ne sera pas disponible. Pour une meilleure prise en charge dans les jeux DirectInput, essayez de faire passer le gamepad en mode DirectInput, indiqué par la lettre D (2). Certains jeux ne prennent pas en charge les gamepads DirectInput et XInput. Si votre gamepad ne fonctionne ni en mode XInput, ni en mode DirectInput dans votre jeu, vous pouvez le configurer en le faisant passer en mode DirectInput et en utilisant le logiciel Logitech Profiler. Le logiciel Logitech Profiler ne peut être utilisé pour configurer le gamepad lorsqu'il est en mode XInput.
Help with Setup
The gamepad doesn't work · Check the USB connection. · The USB receiver works best plugged into a full-powered USB port. If you use a USB hub, it must have its own power supply. · Try plugging the USB receiver into a different USB port. · Ensure the batteries are making good contact. · Try using fresh batteries · If the wireless connection fails intermittently, try using the included USB extension cable. · In the Windows® Control Panel/Game Controllers screen, gamepad = "OK" and controller ID = 1. · Restart the computer. The gamepad controls do not work as expected · Refer to "Using game interface modes" and "Features" in this guide to learn more about how XInput and DirectInput interface modes affect gamepad functioning.
Probleme bei der Einrichtung?
Das Gamepad funktioniert nicht. · Prüfe die USB-Verbindung. · Das USB-Empfänger muss an einem USB-Port mit voller Stromversorgung angeschlossen sein. Wenn Du einen USB-Hub verwendest, muss dieser über eine eigene Stromversorgung verfügen. · Schließe den USB-Empfänger an einem anderen USB-Port an. · Überprüfe, ob die Batterien richtig eingelegt sind. · Lege neue Batterien ein. · Wenn die kabellose Verbindung immer wieder unterbrochen wird, schließe das beigefügte USB-Verlängerungskabel an. · Stell im Dialogfeld ,,Gamecontroller" der Windows®-Systemsteuerung Folgendes ein: Gamepad = ,,OK" und Controller-ID = 1. · Starte den Computer neu. Die Gamepad-Bedienelemente funktioni ...
Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta
Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä Lataa viimeisin Flash Player versio |
||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |