|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun BALANCE KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
|
|
Käyttöohje BALANCE KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSHDiplodocs autaa lataamaan BALANCE KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet BALANCE KH 107 RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH
KH 107
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH107-01/09-V2
RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH Operating instructions SÄHKÖHAMMASHARJA Käyttöohje BATTERIDRIVEN TANDBORSTE Bruksanvisning ELEKTRISK TANDBØRSTE Betjeningsvejledning AKKU-ZAHNBÜRSTE Bedienungsanleitung
CONTENT
Safety instructions Intended Use Technical data Included in delivery Description of the appliance Placement Installing / removing brush heads First use Brushing one's teeth Cleaning and Care Disposal Warranty and Service Importer
PAGE
4 5 5 5 6 6 7 7 8 9 10 11 12
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Hand over the manual to whomsoever you might pass the appliance on to.
-3-
RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH KH 107
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks: · Ensure that the power cable can never become wet or damp during operation. Place the power cable such that it cannot become trapped or damaged in any way. · The power cable on this appliance cannot be repaired. In the event of damage to the cable the appliance must be scrapped. · Never touch the charging station if it has fallen into water. First of all remove the plug from the wall socket! · Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage. Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it. · The electric toothbrush may only be recharged with the supplied charging station. · You must under no cirumstances immerse the hand appliance or the charging station in water or other liquids!
-4-
Intended Use
This appliance is intended for personal dental care in domestic situations. The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care.
Technical data
Mains current: Power consumption : Charging time: Protection rating (Charging station): Protection class: 220-240 V / 50 Hz 1W app. 12 hours IP X7 II
Included in delivery
Electric Toothbrush 4 Brush heads Storage box with fixture for two brush heads 2 Screws and 2 Dowels Operating instructions Order form
-5-
Description of the appliance
Brush head Hand appliance Brush holder Charging station Wall fixture Display light On/Off switch
Placement
The charging station may only be operated free-standing in dry rooms. In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the charging station must be firmly fixed to the wall, to protect it from falling into water: · Pull the wall fixture downwards from underneath the charging station . · Provide for the correct assembly of the wall fixture close to a power socket. For this, use the dowels and screws supplied for this purpose. · Subsequently, place the wall fixture , charging station and brush holder back together. Ensure that the power cable runs laterally through the recesses of the wall fixture and the charging station . It may not become jammed!
-6-
Installing / removing brush heads
Turn the brush head clockwise and remove it upwards. To install the brush head , apply the opposite procedure. The brush head must click in on installation. Only use original brush heads, to avoid damage to the appliance. (For replacement brush heads, see the order form)
First use
Before operating the appliance, ensure that it is in working condition. If not, it may not be used. · Insert the power cord into the wall socket. · Before the first use, clean the new brush heads with clear water. · Place the hand appliance into the charging station such that it easily slides into the guides in the plinth. · Allow the hand appliance to charge up for ca. 24 hours before using it for the first time. After the first use, the battery requires only approximately 12 hours to completely recharge. The display light on the front of the hand appliance glows red during the charging process. Notice: If the hand appliance is fully charged, remove the plug of the charging station from the mains power socket. This contributes to the care of the batteries if you place the hand appliance back into the charging station after every use. Insert the plug into the mains power socket to recharge the hand appliance first when the movements of the toothbrush have noticeably weakened.
-7-
Brushing one's teeth
Warning: Due to the unaccustomed operation, some gum bleeding may initially occur, this is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your dentist. · · · · Apply some toothpaste to the moistened brush. Switch the appliance on when it is in your mouth, to avoid splashing. To do this, press the On/Off switch . First of all brush the outer surfaces of your teeth. Place the brush head on the gums and direct the brush upwards or downwards over the tooth. Start again on the gums for each individual tooth. Clean the inner surfaces of your teeth with the same technique. To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light pressure over the chewing surfaces. Finally, thoroughly clean the back parts of the rear molar teeth. To switch off, press the On/Off switch again .
· · · · ·
This appliance has a two minute timer. After two minutes the appliance becomes slower, indicating to you that the dental profession recommendation of two minutes has been complied with.
-8-
Cleaning and Care
· First remove the plug from the wall socket before cleaning the charging station . · Never open the housing of the charging station or the tooth brush! These cannot be resealed in a water-tight manner. · Only clean the charging station with a soft, lightly moistened cloth. Never use detergents or solvents. These could damage the plastic surfaces. · Clean the brush heads thoroughly under running water after use. We recommend cleaning the brush heads in a typical cleaning fluid for prosthetics every 4 - 8 weeks. · The brush holder can be cleaned without problem with water and some liquid soap. For this, the brush holder can be simply removed by pulling upwards. However, allow all parts to dry completely before replacing them in the charging station . · To maintain the batteries in the appliance, they should be completely charged up only when they become noticably weaker - or at least every half-year.
-9-
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 10 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 11 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 12 -
SISÄLLYSLUETTELO
Turvaohjeet Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituslaajuus Laitekuvaus Pystytys Harjapään asettaminen / irrottaminen Ensimmäinen käyttöönotto Hampaiden harjaus Puhdistus ja hoito Hävittäminen Takuu & huolto Maahantuoja
SIVU
14 15 15 15 16 16 17 17 18 19 20 21 21
Lue käyttöohje huolella läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttöohje laitteen mukana eteenpäin.
- 13 -
SÄHKÖHAMMASHARJA KH 107
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran: · Varmista, ettei virtajohto pääse koskaan kastumaan tai kostumaan käytön aikana. Vedä virtajohto niin, ettei se voi jäädä puristuksiin tai vaurioitua muuten. · Tämän laitteen virtajohtoa ei voida vaihtaa uuteen. Johdon vaurioituessa laite on romutettava. · Älä koskaan kosketa latauslaitteeseen, jos se on pudonnut veteen. Irrota ehdottomasti ensin verkkopistoke virtalähteestä! · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa, paitsi turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai tältä saatuja laitteen käyttöä koskevia ohjeita noudattaen. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella. · Sähköhammasharjan saa ladata ainoastaan mukana tulevan latauslaitteen avulla. · Älä missään tapauksessa upota varsiosaa ja latauslaitetta veteen tai muihin nesteisiin!
- 14 -
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen hampaiden hoitoon kotitalouksissa. Sitä ei ole suunniteltu ammatillisiin, teollisiin eikä lääkinnällisiin tarkoituksiin eikä eläintenhoitoon.
Tekniset tiedot
Jännitelähde: Tehontarve: Latausaika: Suojatapa (latauslaite): Suojausluokka: 220-240 V ~ 50 Hz 1W n. 12 tuntia IP X7 II
Toimituslaajuus
Sähköhammasharja 4 harjapäätä Säilytyslaatikko, jossa pidike kahdelle harjapäälle 2 ruuvia ja 2 tulppaa Käyttöohje Tilauskortti
- 15 -
Laitekuvaus
Harjapää Varsiosa Harjapidike Latauslaite Seinäpidike Merkkivalo Virtakytkin
Pystytys
Latauslaitetta saa käyttää vapaasti seisten ainoastaan kuivissa tiloissa. Kosteissa tiloissa, erityisesti veden lähettyvillä (kylpyamme) on latauslaite asennettava kiinteästi, jotta vältyttäisiin vahingossa veteen pudottamiselta. · Vedä seinäpidike alaspäin ulos latauslaitteesta . · Huolehdi seinäpidikkeen asianmukaisesta kiinnittämisestä lähelle pistorasiaa. Käytä tähän mukana tulevia ruuveja ja tulppia. · Aseta lopuksi seinäpidike , latauslaite ja harjapidike uudelleen yhteen. Varmista, että virtajohto kulkee sivuttain seinäpidikkeen ja latauslaitteen aukkojen läpi. Virtajohto ei saa joutua puristuksiin!
- 16 -
Harjapään asettaminen / irrottaminen
Käännä harjapäätä myötäpäivään ja vedä se sitten irti ylöspäin. Aseta harjapää toimimalla päinvastaisessa järjestyksessä. Harjapään on lukituttava asetettaessa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä harjapäitä välttääksesi laitteen vaurioitumisen. (Katso varaharjapäiden tilauslomake)
Ensimmäinen käyttöönotto
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että se on moitteettomassa kunnossa. Muutoin sitä ei saa käyttää. · Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. · Puhdista uusi harjapää ennen ensimmäistä käyttöä puhtaalla vedellä. · Aseta varsiosa latauslaitteeseen niin, että se osuu helposti jalustan ohjaimeen. · Anna varsiosan latautua n. 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Ensimmäisen käytön jälkeen akku tarvitsee enää n. 12 tuntia latautuakseen kokonaan. Varsiosan etuosan merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana. Huomaa: Jos varsiosa on ladattu, irrota latausaseman verkkopistoke pistorasiasta. Näin autat pitämään akuista huolta, jos asetat varsiosan jokaisen käytön jälkeen latausasemaan . Liitä verkkopistoke pistorasiaan vasta sitten, kun hammasharjan liikkeet heikkenevät tuntuvasti, ja lataa varsiosa uudelleen.
- 17 -
Hampaiden harjaus
Varoitus: Aluksi uudenlainen ärsytys saattaa aiheuttaa verenvuotoa ikenissä, mutta se on normaalia. Jos vuotoa kestää kahta viikkoa pidempään, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. · · · · · · · · · Levitä hiukan hammastahnaa kostealle harjalle. Kytke l ...
Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta
Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä Lataa viimeisin Flash Player versio |
||||||||||||||
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |