10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat
     



Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun BIFINETT KH 1025 RETRO KETTLE tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat.
Etsi tuotetta

Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
Katso mielipiteitä BIFINETT KH 1025 RETRO KETTLE :stä

Käyttöohje BIFINETT KH 1025 RETRO KETTLE

Diplodocs autaa lataamaan BIFINETT KH 1025 RETRO KETTLE käyttäjänoppaan





BIFINETT KH 1025 RETRO KETTLE: Lataa täydellinen käyttäjänopas (869 Ko)



Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
BIFINETT KH 1025 RETRO KETTLE

Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet BIFINETT KH 1025 RETRO KETTLE

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

3 RETRO KETTLE KH 1025 RETRO KETTLE Operating instructions VANHANAJAN VESIKEITIN Käyttöohje RETRO-VATTENKOKARE Bruksanvisning ELKEDEL Betjeningsvejledning RETRO- KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1025-05/08-V2 RETRO-WASSERKOCHER Bedienungsanleitung KH 1025 q y w e r t CONTENT Intended use Technical Data Safety information Operating Elements Commissioning Boiling water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer PAGE 2 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. -1- RETRO KETTLE KH 1025 Intended use This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial use. · Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as the appliance is under power for as long as the plug is connected to the socket. To avoid burns and other injuries: · Always heat water with the lid on, otherwise the automatic switch-off does not function correctly. Boiling water could then spray out over the rim. · Hot steam clouds may be released. Additionally, the kettle becomes very hot during use. Wear oven mitts. · Ensure that the appliance is standing securely and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over. · This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Technical Data Voltage : 220 - 240 V ~ / 50 Hz Power consumption :2200 W In older electrical installations, the building fuse (12A) may be triggered due to the high power consumption. Safety information To avoid potentially fatal injury through electric shock: · Ensure that the base with the electrical connections does not come into contact with water! If it has unintentionally come into contact with water, first allow it to dry out completely before taking it into use. · Only use the water boiler with the supplied base. · Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged. · To reduce the risk of injury, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Operating Elements q Handle w Lid with knob e Scale r ON/OFF switch with integrated control lamps t Base y Pourer-sieve -2- Commissioning · Before taking the appliance into use, ensure that ... - the appliance, plug and power cable are in good working order and... ­ all packaging materials have been removed from the appliance. · Fill the appliance up to the MAX marking on the scale e with a water and vinegar mixture having a mix-ratio of 6:1 and then bring it to be boil ­ as described in the next section. Warning Do not inhale the vapours escaping during the boiling process! This could lead to irritation of the mucous membranes and an indisposition. · When the process is finished, pour the watervinegar mixture away. · Rinse the kettle out with clear water. · Fill the appliance with water up to the MAX marking on the scale e and then bring it to be boil. When done, pour it away also. ­ at least to the MIN mark, so that the appliance does not overheat, ­ no higher than the MAX mark, so that no boiling water spills out. · First close the lid w... · and then place the kettle on the base t such that it is standing absolutely upright on the base t. · Now insert the power plug into the power socket ... · and press the ON/OFF switch r upwards until it engages. · The control lamps integrated into the ON/OFF switch r indicate that the appliance is now heating the water up. · The appliance switches itself off and the control lamps go out as soon as the water is on the boil. The ON/OFF switch r springs down. Warning Remove the plug from the wall socket before you lift the kettle from its base t. This prevents causing a potential short circuit by water possibly spilling out of the carafe and falling onto live electrical connections in the base t. Boiling water Danger Never place the electrical base t near water ­ life-threatening danger! · Lift the kettle off of the base when filling it! · Remove the lid w in that you pull it upwards. · Hold the kettle upright while filling it. Only in this way can you correctly read the markings on the scale e. Fill the kettle ... Injury hazard For safety reasons, the lid w should not be opened while the water is boiling or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds. Cleaning and Care Danger Do not open any part of the housing. There are no user-servicable elements inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock. -3- Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered components. Note Should the scale deposits in the pourer-sieve y be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve y with lots of clear water. Before cleaning the appliance, .... · first, remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool down completely. · Clean the exterior surfaces and the power cable with a slighly damp cloth. Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. · Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These can damage the appliance. Storage Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage. · Wind the power cable around the holder on the bottom of the appliance. · Store the appliance in a dry place. In the event of scale deposits: · Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines) from a hardware shop. Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcfying agent. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. Removing/replacing the pouring sieve · Take the lid w off. · Press the flap on the pourer-sieve y down and pull it inwards. Remove it from the kettle. · Clean the pourer-sieve y with a lightly moistened dish cloth. · After cleaning it, replace the pourer-sieve y: Take hold of it by the flap, then position the lower lug, from the inside, into the lower recess inside the pourer. Then press the upper lug into the recess until the pourer-sieve y is sitting firmly. -4- Warranty and Service You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM / DEUTSCHLAND www.kompernass.com -5- -6- SISÄLLYSLUETTELO Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Turvaohjeet Käyttöelementit Käyttöönotto Veden keittäminen Puhdistus ja hoito Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja SIVU 8 8 8 8 9 9 9 10 10 11 11 Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! -7- VANHANAJAN VESIKEITIN KH 1025 Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön. · Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta. Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran välttämiseksi: · Kuumenna vesi aina vain kannen ollessa paikoillaan, muutoin sammutusautomatiikka ei toimi. Kiehuvaa vettä voi muuten myös roiskua reunan yli. · Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Vesipannu on lisäksi käytössä erittäin kuuma. Käytä patalappua tai -kinnasta. · Varmista, että laite on tukevasti paikallaan pystysuorassa asennossa ennen kuin kytket sen päälle. Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi voi kaataa sen. · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. · Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. Tekniset tiedot Käyttöjännite : Tehontarve: 220 - 240 V ~ / 50 Hz 2200 W Vanhemmissa kotitalousasennuksissa sulake (12A) saattaa laueta korkean tehontarpeen takia. Turvaohjeet Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran: · Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä jalusta joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa! Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on kastunut vahingossa. · Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitetun jalustan kanssa. · Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu laitetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. · Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Käyttöelementit q Kahva w Kahvallinen kansi e Asteikko r Virtakytkin ja integroitu merkkivalo t Jalusta y Nokkasihti -8- Käyttöönotto · Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista että ... ­ Laite, pistoke ja virtajohto ovat moitteettomassa kunnossa ja että... ­ Laite on poistettu pakkauksesta ja kaikki pakkausmateriaalit on poistettu laitteesta. · Täytä laite vedellä ja etikalla suhteessa 6:1 asteikon e MAX-merkintään asti ja anna seoksen kiehua kerran kokonaan ­ seuraavassa kappaleessa kuvatulla tavalla. Varoitus Älä hengitä kuumentamisen aikana syntyviä höyryjä! Se voi ärsyttää limakalvoja ja aiheuttaa pahoinvointia. · Kaada vesi-etikkaseos pois kiehauttamisen jälkeen. · Huuhtele vesipannu puhtaalla vedellä. · Täytä laite vedellä asteikon e MAX-merkintään asti ja anna sen kiehahtaa kerran. Älä käytä tätä vettä. ­ vähintään MIN-merkkiin, jotta laite ei ylikuumene, ­ enintään MAX-merkkiin, jotta kiehuva vesi ei valu yli. · Sulje ensin kansi w... · ja aseta sen jälkeen vesipannu jalustalle t, kunnes se on täysin suorassa jalustalla t. · Liitä nyt pistoke seinään... · ja paina virtakytkintä r ylös, kunnes se lukittuu paikoilleen. · Virtakytkimeen r integroitu merkkivalo ilmoittaa, että laite kuumenee. · Laite sammuttaa itsensä ja merkkivalo sammuu heti, kun vesi kiehuu. Virtakytkin r kääntyy alas. Varoitus Irrota verkkopistoke ensin pistorasiasta, ennen kuin nostat vesipannun jalustalta t. Näin estetään ulos valuvan veden joutuminen jalustan t sähköliitäntöihin ja tämän aiheuttama oikosulku. Loukkaantumisvaara Turvallisuussyistä ei kantta w saa avata, kun vesi kiehuu tai on erittäin kuumaa. On olemassa palovammojen vaara. Veden keittäminen Vaara Älä koskaan vie sähköistä jalustaa t veden lähettyville ­ Hengenvaara! · Ota vesipannu jalustalta sen täyttämistä varten! · Poista kansi w vetäm ...


Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta

Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä
Lataa viimeisin Flash Player versio
  Know our Partners   Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä   Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin   Viimeksi etsitty
Viimeisimmät lisäykset
  Sivukartta
Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.