|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun BIFINETT KH 1027 ELECTRIC KETTLE tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
|
|
Käyttöohje BIFINETT KH 1027 ELECTRIC KETTLEDiplodocs autaa lataamaan BIFINETT KH 1027 ELECTRIC KETTLE käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet BIFINETT KH 1027 ELECTRIC KETTLE
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa ELECTRIC KETTLE
KH 1027 ELECTRIC KETTLE Operating instructions VEDENKEITIN Käyttöohje VATTENKOKARE Bruksanvisning ELKOGER Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1027-09/08-V2 WASSERKOCHER Bedienungsanleitung
KH 1027
1 8 2
7 3
6
4
5
CONTENT
Intended Use Technical data Safety instructions Items supplied Operating Elements Start-up Boiling water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer
PAGE
2 2 2 2 2 3 3 4 4 5 5 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
-1-
ELECTRIC KETTLE KH 1027
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial use.
To avoid burns and other injuries:
· Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Boiling water can then spray out over the edge. · Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very hot during use. Wear oven mitts. · Ensure that the appliance is standing securely and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstabile kettle to fall over. · This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the applianice is to be used. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Technical data
Voltage : Power consumption : Volume: 220 - 240 V ~ / 50 Hz 2000 - 2400 W max. 1.7 l min. 0.7 l
In older electrical installations, the building fuse (12A) may be triggered due to the high power consumption.
Safety instructions
To avoid potentially fatal injury through electric shock:
· Ensure that the base with the electrical connections does not come into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet. · Only use the water boiler with the supplied base. · Make sure that the power cord never becomes wet or damp during operation. Lay the cord such that it cannot be pinched or otherwise damaged. · Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. · Always pull the plug out of the power socket after use. Switching off the appliance is not sufficient because the appliance receives power as long as the power plug is connected to the socket.
Items supplied
Water Boiler Base Operating instructions
Operating Elements
1 Lid 2 Unlocking button 3 On/Off switch 4 Base 5 Rolled-up cable 6 Control lamp 7 Scale 8 Pourer sieve
-2-
Start-up
· Before taking the appliance into use, ensure that ... - the appliance, the plug and the power cable are in good working order and... - all packaging materials have been removed from the appliance. · Fill the appliance with water up to the MAX mark and let it come to a full boil once  as described in the next section. · Pour this water away when the procedure has been completed. · Rinse the kettle out with clear water. · Fill the appliance with water up to the MAX marking on the scale 7 and then bring it to the boil. Once again, pour this water away. The appliance is now ready for use.
Boiling water
Danger
Never place the electrical base 4 in close proximity to water  a potentially fatal risk!
· Lift the kettle off of the base when filling it! · Press the unlocking button 2 and open the lid 1. · Hold the kettle upright while filling it. Only in this way can you correctly read the markings on the scale 7. Fill the kettle...  at least to the MIN mark, so that the appliance does not overheat,  no higher than the MAX mark, so that no boiling water spills out. · First close the lid 1... · then place the kettle on the base 4 so that it stands straight on the base 4. · Now insert the plug into the power socket. · Press the ON/OFF switch 3 down until it engages downwards. · The control lamps 6 indicates that the appliance is now heating up. · The appliance switches itself off and the control lamps 6 go out as soon as the water is on the boil. The ON/OFF switch 3 is released upwards.
Warning
First remove the plug from the wall power socket before you lift the kettle from the base 4. This avoids the risk that any water splashing out could come into contact with live electrical connections in the base 4, which could cause a short circuit.
Notice
Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has already stood in the water boiler for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!
Injury hazard
For safety reasons, the lid 1 should not be opened while the water is boiling or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.
-3-
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no operating elements inside. An open housing can create the risk of a life-threatening electrical shock. Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered components.
Removing/replacing the pouring sieve
· Open the lid 1. · Press from the front against the upper lug sitting in the middle of the pouring sieve 8 and at the same time hold it firmly by the flap. · Remove the pourer sieve 8. · Clean the pouring sieve 8 with a lightly moistened dishcloth and under running water. · After cleaning it, place the pourer sieve 8 from inside against the opening. Ensure that the lower and the lateral lugs grip the opening. Press the pourer sieve 8 until the upper lug engages in the opening. · Should the scale deposits in the pourer sieve 8 be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve 8 with lots of clear water.
Before cleaning the appliance,...
· first, remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool down completely. · Clean the exterior surfaces and the power cable with a slighly damp cloth. Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. · For stainless steel surfaces, you can use appropriate cleaning agents from a specialized dealer. · Never use any cleansers, abbrasive substances or solvents. These can damage the appliance.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage. · Wind the power cable around the cable winder 5 under the base 4. · Store the appliance in a dry place.
In the event of scale deposits
· Before descaling, remove the pourer sieve 8 (see chapter "Removing/replacing the pourer sieve"). · Take any decalcifying agent used for kitchen utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines) from a grocery shop. Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcfying agent.
-4-
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
-5-
-6-
SISÄLLYSLUETTELO
Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Turvaohjeet Toimituslaajuus Osat Käyttöönotto Veden keittäminen Puhdistus ja hoito Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja
SIVU
8 8 8 8 9 9 9 10 10 11 11 11
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
-7-
VEDENKEITIN KH 1027
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran välttämiseksi:
· Pidä laitteen kansi suljettuna aina kun keität vettä tai sen sammutusautomatiikka lakkaa toimimasta. Kiehuvaa vettä voi muuten myös roiskua reunan yli. · Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Vesikannu kuumenee lisäksi huomattavasti käytön aikana. Käytä patalappua tai -kinnasta. · Varmista, että laite on tukevasti paikallaan pystysuorassa asennossa ennen kuin kytket sen päälle. Jos laite ei ole tukevasti, kiehuva vesi voi kaataa sen. · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. · Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: Tehontarve: Täyttömäärä: 220 - 240 V ~ / 50 Hz 2000 - 2400 W kork. 1,7 l väh. 0,7 l
Vanhemmissa kotitalousasennuksissa sulake (12A) saattaa laueta korkean tehontarpeen takia.
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran:
· Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä jalusta joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa! Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on kastunut vahingossa. · Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitettavan jalustan kanssa. · Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei johto tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. · Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. · Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Toimituslaajuus
Vedenkeitin Jalusta Käyttöohje
-8-
Osat
1 Kansi 2 Avauspainike 3 Virtakytkin 4 Jalusta 5 Johtopidike 6 Merkkivalo 7 Asteikko 8 Nokkasihti
Veden keittäminen
Vaara
Pidä sähköinen jalusta 4 kaukana vedestä  hengenvaara!
Ohje
Käytä aina raikasta vettä. Älä käytä vettä, joka on seissyt vedenkeittimessä yhtä tuntia pidempään. Älä keitä jäähtynyttä vettä uudelleen. Kaada vanha vesi aina pois. Siihen voi muodostua bakteereita! · Ota vesikannu jalustalta täyttämistä varten! · Avaa kansi 1 painamalla avauspainiketta 2. · Pidä vesikannua pystysuorassa sitä täyttäessäsi. Vain tällöin voit lukea asteikon 7 merkinnät oikein. Täytä vesikannu...  vähintään MIN-merkintään, jotta laite ei ylikuumene,  enintään MAX-merkintään, jotta ulos ei roisku kiehuvaa vettä. · Sulje ensin kansi 1... · Ja aseta sen jälkeen kannu jalustalle 4 siten, että se on jalustalla 4 suorassa · Liitä nyt pistoke pistorasiaan. · Paina virtakytkintä 3 alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen. · Merkkivalo 6 syttyy, kun laite kuumenee. · Laite sammuu itsestään ja merkkivalo 6 sammuu heti, kun vesi kiehuu. Virtakytkin 3 palaa ylös.
Käyttöönotto
· Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista, että ... - laite, pistoke ja verkkojohto ovat moitteettomassa kunnossa - laite on poistettu pakkauksesta ja kaikki pakkausmateriaalit on poistettu laitteesta. · Täytä laite vedellä maksimimerkintään asti ja anna sen ensin ...
Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta
Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä Lataa viimeisin Flash Player versio |
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |