|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun BIFINETT KH 1102 KETTLE tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
|
|
Käyttöohje BIFINETT KH 1102 KETTLEDiplodocs autaa lataamaan BIFINETT KH 1102 KETTLE käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet BIFINETT KH 1102 KETTLE
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstr. 21 · D-44867 Bochum www.kompernass.com Ident-Nr. KH1102-07/04-V2
1,5 l Wasserkocher 1.5 l Kettle Bollitore da 1,5 l Bouilloire de 1,5 l 1,5 l Waterkoker Hervidor de agua de 1,5 l Ebulidor de 1,5 l 1,5 1,5 l vedenkeitin 1,5 l vattenkokare 1,5 l Vannkoker Czajnik do wody 1,5 l 1,5 l vaic na vodu 1,5 l varná kanvica 1,5 l VÃzforraló
D Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and safety instructions I Informazioni di sicurezza e istruzioni per l`uso F Mode d'emploi et instructions de sécurité Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen E Instrucciones para el manejo y la seguridad P Instruções de utilização e de segurança µ Käyttö- ja turvaohjeet S Användar- och Säkerhetsanvisning N Bruker- og sikkerhetsveiledning Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa Pokyny k ovládánà a bezpecnosti Pokyny pre obsluhu a bezpecnos H Kezelési és biztonsági útmutató
D Bedienungs- und Sicherheitshinweise.................................................4-6
Operating and safety instructions........................................................ 7-9
I Informazioni di sicurezza e istruzioni per l`uso .............................. 10-12 F Mode d'emploi et instructions de sécurité ......................................13-15
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen ..........................................16-18
E Instrucciones para el manejo y la seguridad...................................19-21 P Instruções de utilização e de segurança .........................................22-24
µ ................................................25-27 Käyttö- ja turvaohjeet ........................................................................28-30
S Användar- och Säkerhetsanvisning..................................................31-33 N Bruker- og sikkerhetsveiledning.......................................................34-36
Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa............................37-39 Pokyny k ovládánà a bezpecnosti......................................................40-42 Pokyny pre obsluhu a bezpecnos....................................................43-45
H Kezelési és biztonsági útmutató.......................................................46-48
3
D
1,7 l Wasserkocher
Bifinett KH 1102
1. Verwendungszweck
Dieser Wasserkocher ist vorgesehen zum Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Er ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
2. Technische Daten
Spannung .............................: 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme........................: 2200 W
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: · Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er mal versehentlich feucht geworden ist. · Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, lassen Sie diese erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie den Wasserkocher weiter verwenden. · Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: · Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel , andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen. · Es können heiße Dampfschwaden entweichen, auch der Wasserkocher ist im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher besser Topf-Handschuhe. · Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen. · Lassen Sie den Wasserkocher niemals unbeaufsichtigt! · Lassen Sie auch nicht Kinder und gebrechliche Personen damit unbeaufsichtigt hantieren  weil diese mögliche Gefahren vielleicht nicht immer richtig einschätzen können.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf  und händigen Sie diese bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
4
D
3. Inbetriebnahme
Bevor Sie den Wasserkocher in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...  der Wasserkocher, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind.  alle Verpackungsmaterialien vom Wasserkocher entfernt sind. Befüllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis zur MAX-Marke und lassen Sie es einmal ganz aufkochen  wie im nächsten Abschnitt beschrieben. Giessen Sie dieses Wasser weg. Eine Leuchte am Griffende zeigt an, dass der Wasserkocher nun aufheizt. · Der Wasserkocher schaltet von selber ab, wenn das Wasser richtig kocht. Der Einschalter springt dann wieder heraus und die Leuchte erlischt. Um das Aufheizen abzubrechen, schieben Sie den Einschalter wieder nach oben. Die Leuchte erlischt dann ebenfalls.
Warnung:
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne vom Sockel heben. Damit verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel kommen und einen Kurzschluss verursachen kann. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß ist, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
4. Wasser aufkochen
Gefahr: Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel in die Nähe von Wasser Lebensgefahr! Sie sollten nur soviel Wasser aufkochen, wie Sie gerade benötigen. Dies spart Strom und Wasserverbrauch sowie Zeit: · Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen  niemals dürfen Sie den elektrischen Sockel in die Nähe von Wasser bringen  Lebensgefahr! Öffnen Sie den Deckel , indem Sie auf dei Entriegelungstaste drücken Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann kann der seitliche Füllstandsanzeiger die Wassermenge richtig anzeigen. Befüllen Sie die Kanne ...  mindestens bis zur MIN-Marke, damit das Gerät nicht überhitzt.  maximal bis zur MAX-Marke, damit kein kochendes Wasser heraus schwappt. · Schliessen Sie erst den Deckel ... · und setzen danach die Kanne auf den Sockel , bis diese ganz gerade auf dem Sockel steht. · Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose ... und drücken den Einschalter nach unten, bis er unten einrastet.
5
D
5. Reinigung und Pflege
Gefahr: Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag. Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. Bevor Sie den Wasserkocher reinigen, .... · ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Wasserkocher erst abkühlen. · Reinigen Sie alle Aussenflächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocken Sie den Wasserkocher auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. · Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können die Geräteteile beschädigen. Bei Kalk-Rückständen: · Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). · Für die Edelstahl-Aussenflächen können Sie ein geeignetes Mittel aus dem Fachhandel verwenden. Ausgiesser-Sieb abnehmen / einsetzen: · Stellen Sie den Deckel ganz auf. Drücken Sie von oben auf die Nase am Ausgiesser-Sieb, um dieses nach innen abnehmen zu können · Nach dem Reinigen können Sie das Sieb einfach wieder einsetzen und fest drücken  fertig!
6. Aufbewahren
Lassen Sie den Wasserkocher erst vollständig auskühlen, bevor Sie ihn wegstellen. · Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden. · Lagern Sie den Wasserkocher an einem trockenen Ort. Tipp: Entleeren Sie den Wasserkocher vollständig bevor Sie ihn in verwahren.
7. Entsorgen
Schonen Sie die Umwelt. Werfen Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll. Wenn Sie das Gerät später mal entsorgen wollen, geben Sie es bei einer Sammelstelle für Elektronik-Recycling ab.
8. Garantie & Service
Die Garantiebedingungen und die Serviceanschrift entnehmen Sie bitte dem Beiblatt Garantie.
6
1,7 l Electric water kettle
Bifinett KH 1102
1. Intended Use
This electric water kettle is meant to heat water for household use. It is not meant to be used with any other fluids and for commercial or industrial use.
2. Technical Data
Voltage ..................................: 230 V / 50 Hz Power consumption .......................: 2200 W
Important for your safety!
To avoid life-threatening electric shocks: · Make sure that the base with electrical connections never comes in contact with water. First let the base dry completely, in case it gets wet accidentally. · Make sure that the power cord never becomes wet or damp during operation. Lay the cord such that it cannot be pinched or otherwise damaged. Should the power cord be damaged, get it replaced by the customer service, before the kettle is used again. · Always pull the plug out of the power socket after use. Switching off the device is not sufficient because the device receives power as long as the power plug is connected to the socket. To prevent fire hazards and the risk of injury: · Always heat water with a closed lid , otherwise the automatic cut-out mechanism doesn't work. Boiling water can then spray out over the edge. · When in use, the electric water kettle is very hot and hot vapours may escape from it. It is always best to wear oven mitts when handling the kettle. · Make sure that the electric water kettle is kept in a stable and vertical position before you switch it on. Boiling water can cause an unstabile kettle to fall over. · Never leave the electric water kettle unattended. · Do not let children and other frail persons handle the appliance unsupervised, as they may not always be able to assess potential risks..
Keep this manual for future reference  and also pass it on with the device to any future owners.
7
3. Starting Up the Device
Before you start using the kettle, make sure that ... Â the kettle, power plug and power cord are in perfect condition. Â all packing material has been removed from the kettle. Fill the kettle with water up to the MAX mark and let it boil thoroughly once, as has been described in the next section. Pour this water away.
· The kettle switches off on its own, once the water has boiled to the right temperature. The switch comes back to its earlier up position and the indicator switches off too. To interrupt the heating, slide the switch back to the up position. Even then the indicator switches off.
4. Boiling Water Warning:
Danger! Never bring the electrical base near water - life-threatening hazard! Pull the power plug out of the socket before you remove the kettle from the base . This allows you to prevent water from spilling out of the kettle and fall on the electrical connections in the base thereby leading to a short circuit. For safety reasons you should not open the lid when the water is boiling or is still very hot to avoid risk of injuries.
Boil only as much water as you need for current use. That helps you save electricity, water and time: · Take the kettle to fill water  never bring the electrical base near water  life threatening hazard! Open the lid by pressing the unlocking key Hold the kettle vertically while filling water. Only then will the level indicator on the side correctly indicate the amount of water. Fill the kettle ...  at least up to the MIN mark to prevent the appliance from overheating.  no higher than the MAX mark so that no boiling water spills out. · First close the lid . · and and then put the kettle on the base , until it stands absolutely erect on the base . · Now insert the power plug into the power socket. and press the switchdownwards, until it rests in down position. An indicator at the end of the handle shows that the kettle is heating.
8
5. Cleaning and Care
Danger: Do not open any part of the housing. There are no operating elements inside. An open housing can create the risk of a life-threatening electrical shock. Never submerse any parts of the device in water or other liquids! There could be potential hazard of life-threatening electric shock, if moisture enters the voltage conducting parts upon operating the appliance again.
6. Storage
Let the kettle cool down completely before you put it away. · Wind the power cord around the holder on the bottom of the device. · Keep the kettle on a dry surface.
Tip: Empty the kettle completely before you put ...
Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta
Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä Lataa viimeisin Flash Player versio |
||||||||||||||
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |