|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun BIFINETT KH 1123 WAFER CONE MACHINE tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
|
|
Käyttöohje BIFINETT KH 1123 WAFER CONE MACHINEDiplodocs autaa lataamaan BIFINETT KH 1123 WAFER CONE MACHINE käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet BIFINETT KH 1123 WAFER CONE MACHINE
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa 3
WAFER CONE MACHINE
KH 1123 WAFER CONE MACHINE Operating instructions VOHVELITÖTTERÖRAUTA Käyttöohje VÅFFELSTRUTAUTOMAT Bruksanvisning ISVAFFELAUTOMAT Betjeningsvejledning VAFFELJERN FOR KRUMKAKER Bruksanvisning WAFFELHÖRNCHENAUTOMAT Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1123-01/08-V3
KH 1123
q
w
e
r
t
CONTENT
Intended use Technical data Items supplied Appliance description Safety information Before the First Use Baking Waffle-Cones Cleaning and Care Basic recipe Storage Disposal Importer Warranty and Service
PAGE
2 2 2 2 2 3 3 4 5 5 5 5 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
-1-
WAFER CONE MACHINE KH 1123
Intended use
This appliance is intended for baking waffle-croissants in a domestic environment. It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial purposes.
Safety information
To avoid life-threatening electric shocks:
· Ensure that the appliance never comes into contact with water when the plug is inserted into a power socket, especially if it is being used in the kitchen and close to the sink. · Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise damaged. · Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. · Always pull the plug out of the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as it remains under power for as long as the plug is inserted into the power socket.
Technical data
Voltage : 220-240 V / ~ 50 Hz Power consumption :1200 W
Items supplied
· Waffle-Cone Maker · Cone shaper · Operating Instructions
To avoid the risks of fire or injury:
· Parts of the appliance will become hot during operation; therefore you should hold the appliance only by the grip. The temperature regulator w can also become hot after a certain amount of operation  it is therefore best to wear oven mitts. · Pastry can catch fire! Thus, DO NOT place the appliance under inflammable objects, especially curtains and drapes. · Never let the appliance work without supervision. · This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance.
Appliance description
q Operating lamp (red / green) w Temperature regulator e Cable retainer r Upper grip t Cone shaper
-2-
Before the First Use
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed. First of all, clean the appliance as described in the chapter "Cleaning and Care". Lightly grease the baking surfaces with butter, margarine or oil that is suitable for baking. Heat the appliance briefly to the maximum temperature with the lid closed: 1. For this, insert the plug into a power socket and turn the temperature regulator w to position "3". 2. The red operating lamp q glows for as long as the plug is in the power socket. The green operating lamp q glows until the appliance is sufficiently warmed up. It goes out as soon as the appliance has reached the set temperature. 3. Remove the power plug and, with the lid open, allow the appliance to cool down. 4. Clean the appliance again as described in the chapter "Cleaning and Care". The Waffle-Cone Maker is now ready for use.
Baking Waffle-Cones
When you have prepared a mixture for the WaffleCone Maker, one such as those in the recipes given in this booklet: 1 Heat the appliance up with the lid closed. For this, insert the plug into a power socket and turn the temperature regulator w to about position 3. As soon as the green operating lamp q goes out, the appliance is ready for use! Note: The green operating lamp q can in the meantime glow again. This means that the programmed temperature had fallen, and the appliance is automatically heating itself up again! 2. Open the Waffle-Cone Maker with the upper grip r.
Important!:
When it is hot, take hold of the Waffle-Cone Maker only by the upper grip r. Risk of Burns! 3. Grease the hot baking surfaces lightly with butter, margarine or an oil that is suitable for baking. 4. Place ca. 2 - 3 tablespoons of batter in the middle of the lower baking surface and close the lid. Note: Make certain that the batter does not run over the edge of the baking surface. Should it be necessary, increase or decrease the amount of batter for the next waffle-cone. 5. Then press the lid down with light pressure to achieve an optimal baking result. 6. After no less than 1 minute you can open the lid to check the baking result. Opening the lid earlier will only tear the waffle-cones.
-3-
· The waffle-cones are ready after about 3 minutes. You can determine the level of browning either by adjustment of the temperature regulator w or by means of the baking time. In this way, the waffles can be baked to a golden yellow or a crispy brown. 7. When the waffle-cone is ready, open the lid.
Risk of Burns:
The waffle-cone and the appliance are very hot! Do not touch the baking surfaces! Use a wooden spatula to take the waffle-cone out of the appliance. 8. Remove the waffle-cone before it has cooled down and place it on a clean and level surface. Note: You can only shape the waffle cone when the baked waffle is still hot. The waffle becomes hard as soon as it has cooled down. 10. Allow the waffle cone to cool down on the cone shaper t. 11. After baking the last waffle-cone remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool with the lid open.
Risk of Burns:
The waffle-cone and the appliance are very hot! Use for example a clean kitchen towel to take hold of the waffle-cone when shaping it. 9. Lay the cone shaper t at the edge of the wafflecone and roll the cone shaper t over the whole of the waffle-cone so that waffle-cone itself is rolled up. This will create the typical cone shape.
Cleaning and Care
Important!:
Never open the casing of the appliance. There are no operating elements inside. When the casing is open, there is the risk of receiving a fatal electrical shock. Before cleaning the device, .... · Remove the power plug from the wall socket and allow the device to cool down completely. Never submerse any parts of the device in water or other liquids! There would be the risk of a fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements . · First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up the grease residue.
-4-
· Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry the appliance well before using it again. · Clean the cone shaper t with warm water and a mild washing-up liquid. · Do not use detergents or solvents. They could not only damage the appliance, they can also leave traces that would be baked into the next wafflecones. In the case of stubborn residues: · Under no circumstances should you use hard or metallic objects. These could damage the coatings of the baking surfaces. · It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted residues in order to soften them.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage. Wind the power cable around the cable retainer e on the bottom of the appliance. Store the appliance in a dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Basic recipe
250 g sugar 125 g butter 2 eggs 250 ml warm water 250 g flour Liquefy the butter and whisk it together with the sugar, eggs and water. With continual stirring, add the flour. You can add various flavours to the basic recipe. Simply blend in, as desired, rum, lemon or vanilla aroma or perhaps anise spice to the mixture. The mixture should spread across the baking surface by itself. Should the mixture still be too firm, add a little water. The waffle-cones are best stored in an air-tight tin. This will keep them fresh and crispy for longer.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
-5-
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
-6-
SISÄLLYSLUETTELO
Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituslaajuus Laitekuvaus Turvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttöä Vohvelitötteröiden paistaminen Puhdistus ja hoito Perusresepti Säilytys Hävittäminen Maahantuoja Takuu ja huolto
SIVU
8 8 8 8 8 9 9 10 11 11 11 11 12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
-7-
VOHVELITÖTTERÖRAUTA KH 1123
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu vohvelitötteröiden valmistamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden elintarvikkeiden valmistamiseen eikä käytettäväksi kaupalliseen tai teolliseen tarkoitukseen.
Turvaohjeet
Näin vältät hengenvaarallisen sähköiskun:
· Varmista, ettei laite pääse koskaan kosketuksiin veden kanssa niin kauan, kun verkkopistoke on pistorasiassa, erityisesti, jos laitetta käytetään keittiössä pesualtaan lähellä. · Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. · Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. · Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska laitteessa on virtaa niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Tekniset tiedot
Jännite: Tehontarve: 220-240 V / ~50 Hz 1200 W
Toimituslaajuus
· Vohvelitötteröautomaatti · Tötterönmuotoilija · Käyttöohje
Palo- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
· Laitteen osat saattavat kuumentua käytön aikana. Tartu tästä syystä aina vain kahvoihin. Myös lämpötilansäädin w voi kuumentua tietyn käyttöajan jälkeen  käytä siksi mieluiten patakinnasta. · Lähellä olevat esineet saattavat palaa! Älä sen takia koskaan aseta laitetta helposti syttyvien esineiden alapuolelle, älä varsinkaan helposti syttyvien verhojen alle. · Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun se on toiminnassa.
Laitekuvaus
q Merkkivalo (pun/vihr) w Lämpötilansäädin e Johtokela r Ylempi kahva t Tötterönmuotoilija
-8-
· Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella. · Kun kansi avataan, laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Kun avaat kannen, käytä ...
Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta
Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä Lataa viimeisin Flash Player versio |
||||||||||||||
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |