|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun BRAUN 330. 340 tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
|
|
Käyttöohje BRAUN 330. 340Diplodocs autaa lataamaan BRAUN 330. 340 käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet BRAUN 330. 340
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa SI SI SI SI
2040 2030 2020 2010
max
m in
ning pre-conditio
t E a syS
yle
antic
alc
·
team cal s verti in · /m 75 g
Type 3670 Type 3671
Braun Infolines Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski âesk Slovensk Magyar Türkçe êÛÒÒÍËÈ ìͪÌÒ¸Í 3 3 CH 4 GB 5 IRL 6 F 7 B 8 E 8 P 9 I 10 NL 11 DK 12 N 13 S 13 14 15
RUS
D
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 952 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0212 - 473 75 85 8 800 200 11 11
FIN TR
16 17 18 20
Internet: www.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
3-670-352/00/III-07/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/ H/TR/GR/RUS/UA/Arab
Easy Style
A
3
7
8
max
2 4 5
min
x ma
1
B
a
b
x ma
c
C
vario
x ma
max
m
in
1
power shot
max
min
min
max
min
ma
x
0
max
m
in
2
spray
max
3
dry
max
max
m
in
4
D
E
chemicals
F
Cleaning the anti-calc valve 1 2 3
min
m
in
min
4
5
6
7
vinegar or lemon juice
G
Anticalc system 1 2
max
min
3
4
ma
5
x
6
7
8
9
min
6
10
!
100 C
11
12
max
min
13
14
4x
max
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bügeleisen viel Freude.
Wichtig · Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig lesen und sorgfältig aufbewahren. · Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. · Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Wasser in das Bügeleisen einfüllen. Ziehen Sie dabei immer am Stecker nicht am Kabel. · Das Netzkabel darf nicht mit heißen Gegenständen oder der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. · Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. · Das Bügeleisen darf nur auf einer stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden. · Stellen Sie es bei kurzen Bügelpausen aufrecht mit seiner Abstellfläche auf einen stabilen Untergrund. · Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es am Netz angeschlossen ist. · Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern, insbesondere wenn Sie die Powershot-Taste betätigen. · Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen und heißen Dampf, die zu Verbrennungen führen können. · Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln oder bedampfen. · Das Bügeleisen darf nicht mehr benutzt werden, wenn es hingefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder ausläuft. Überprüfen Sie auch das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. · Im Fall eines Defektes darf das Gerät nicht mehr benutzt werden und muss zur Reparatur an eine autorisierte Braun Kundendienststelle geschickt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dampfmengenregler mit Anti-Kalk-Ventil herausnehmen: Drehen Sie den Dampfmengenregler im Uhrzeigersinn bis auf und gegen den Widerstand weiter, bis der Dampfmengenregler angehoben wird. An der Position «·» (anticalc system) kann er senkrecht nach oben herausgezogen werden. Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des Dampfmengenreglers nicht berühren. Tauchen Sie es für mindestens 30 Minuten in Essig (keine Essig-Essenz) oder Zitronensaft, bis die Kalkpartikel weich werden. Alle verbliebenen Rückstände abbürsten und unter fließendem Wasser nachspülen (Abb. F 15). Dampfmengenregler wieder einsetzen: Stellen Sie beim Einsetzen des Dampfmengenreglers sicher, dass Sie ihn mit seiner Markierung genau bei Position «·» einsetzen (Abb. F 6) und nach unten drücken, bis er sich automatisch gegen den Uhrzeigersinn dreht und bei der Position einrastet (Abb. F 7). Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne Dampfmengenregler benutzt werden.
G Entkalken / Anti-Kalk-System
Um die Dampfkammer von Rückständen zu reinigen, gehen Sie vor wie in Abb. G 111 dargestellt: Vorsicht: Beim Drehen des Dampfmengenreglers über hinaus, treten heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle aus. Warten Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist. Reinigen Sie diese dann wie zuvor beschrieben. Danach den Wassertank füllen, Bügeleisen aufheizen und die Power-shot-Taste (5) viermal betätigen, um zusätzlich Kalkrückstände zu lösen (G, 1214). Verwenden Sie keine handelsüblichen Entkalker, da diese das Bügeleisen beschädigen können.
Mögliche Probleme und deren Behebung
Problem Tropfen treten aus der Bügelsohle aus Hilfe Dampfmengenregler zurückdrehen oder Dampf ausschalten. Power-shotTaste in längeren Abständen betätigen. Höhere Temperatureinstellung wählen.
A Gerätebeschreibung
1 2 3 4 5 6 7 8 Wassersprühdüse Wassertanköffnung Dampfmengenregler Sprühtaste Power-shot-Taste Temperaturregler Temperatur-Kontrolllampe Abstellfläche
Wasserfüllstand prüfen, Dampfentwicklung lässt nach, kein Dampf Anti-Kalk-Ventil reinigen. mehr Kalkpartikel treten aus Entkalken der DampfBügelsohle aus kammer. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
B Inbetriebnahme
Dieses Bügeleisen ist für den Betrieb mit normalem Leitungswasser bis 17° dt. Härte (3 mmol) geeignet. Bei härterem Leitungswasser sollten Sie zur Hälfte destilliertes Wasser beimischen. Verwenden Sie nie ausschließlich destilliertes Wasser. Fügen Sie dem Bügelwasser keine Zusätze wie z.B. Stärke bei.
· Drehen Sie den Dampfmengenregler auf «0»
(= Dampf aus), bevor Sie Wasser einfüllen.
· Halten Sie das Gerät leicht schräg (siehe B) und
füllen Sie den Wassertank bis zur «max»-Markierung. · Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf die Abstellfläche und schließen Sie es ans Netz an. Temperatur einstellen (siehe Materialtabelle auf der Abstellfläche des Bügeleisens oder Bügelanweisung des Textilherstellers). Die Temperatur-Kontrolllampe (7) erlischt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist (nach ca. 1 1/2 Min.).
C Bügeln
1 Variabel einstellbarer Dauerdampf Stellen Sie am Dampfmengenregler (3) die gewünschte Dampfmenge ein (0 = kein Dampf, = maximaler Dampf). Achtung: Während des Bügelns darf der Dampfmengenregler nicht über die Position hinaus gedreht werden. Für das Dampfbügeln muss der Temperaturregler (6) innerhalb der roten Markierung eingestellt sein (zwischen «··» und «max»). Vorbehandlung (nur bei Modell SI 2040) Dampf tritt am vorderen Bereich der Bügelsohle auch seitlich aus. Dies dient dem Vorbedampfen der Textilien und erleichtert das eigentliche Bügeln. Vorsicht! Es tritt Dampf seitlich aus. 2 Power shot Drücken Sie die Power-shot-Taste (5) zunächst drei- bis viermal, um diese Funktion zu aktivieren. Drücken Sie die Power-shot-Taste dann in Abständen von nicht weniger als 5 Sekunden. Diese Funktion kann auch beim Bügeln ohne Dampf eingesetzt werden. Allerdings muss der Temperaturregler innerhalb der ausgefüllten roten Markierung eingestellt sein (zwischen «···» und «max»). Modelle SI 2030 und SI 2040: Die Power-shot-Funktion kann auch für das Bedampfen hängender Textilien eingesetzt werden, indem Sie das Bügeleisen aufrecht halten. 3 Sprühfunktion Sprühtaste (4) drücken. 4 Trockenbügeln Dampfmengenregler (5) auf «0» (= Dampf aus) stellen.
Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun steam iron.
D Nach dem Bügeln
Netzstecker ziehen und den Dampfmengenregler auf «0» stellen. Um die Lebensdauer des Bügeleisens zu verlängern, den Wassertank leeren. Das abgekühlte Bügeleisen an einem trockenen Ort aufrecht abstellen.
E Pflege und Reinigung
Um die Bügelsohle nicht zu beschädigen, sollten Sie nicht über Metallknöpfe oder Reißverschlüsse bügeln. Reinigen Sie die Bügelsohle regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Um hartnäckige Kalkrückstände zu entfernen, empfehlen wir, Essig im Verhältnis 1:2 mit Wasser zu verdünnen und damit die Bügelsohle zu reinigen. Verwenden Sie keinesfalls Stahlwolle, Scheuerschwämme, Scheuermittel oder andere Chemikalien.
Important safeguards · Before using the iron, read the use instructions completely. Keep the use instructions during the entire life of the appliance. · Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the iron. · Always unplug the iron before filling with water. Always pull the plug, not the cord. · The cord should never come in contact with hot objects or the sole plate. · Never immerse the iron in water or other liquids. · The iron must be used and rested on a stable surface. · During ironing pauses, always place the iron upright on its heel rest and ensure that the heel rest is placed on a stable surface. · The iron must not be left unattended while it is connected to the mains supply. · Keep the iron away from children, especially when using the Power shot function. Electric irons combine high temperatures and hot steam that could lead to burns. · Never iron or dampen clothes while wearing them. · The iron is not to be used if it has dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. Regularly check the cord for damage. · If the appliance (including cord) shows any defect, stop using it and take it to a Braun Service Centre for repair. Faulty or unqualified repair work may cause accidents or injury to the user. Braun electric appliances meet applicable safety standards.
A Description
1 2 3 4 5 6 7 8 Spray nozzle Water tank opening Steam regulator Spray button Power shot button Temperature selector Pilot light Heel rest
F Reinigen des Anti-Kalk-Ventils
Das Anti-Kalk-Ventil befindet sich am unteren Ende des Dampfmengenreglers (3). Es sollte regelmäßig entkalkt werden (z.B. wenn die Dampfentwicklung nachlässt). Der Wassertank muss leer sein.
3
B Before starting off
This iron is designed for tap water. If you have extremely hard water, we recommend that you use a mixture of 50 % tap water and 50 % distilled water. Fill the water tank to «max» marking. Never use distilled water exclusively. Do not add any additives (e.g. starch).
· Before filling with water, turn off the steam
regulator («0» = steam off).
· Holding the iron slightly inclined (as shown in B),
fill the water tank up to the «max» marking.
Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
· Place the iron upright on its heel rest and
connect it to the mains. Select the temperature according to the ironing guide on the heel rest of the iron or on the label in your garments. The pilot light (7) goes off when the desired temperature is reached (after approx. 1 1/2 min.).
C Ironing
1 Vario steam You can select the steam quantity using the steam regulator (3). (0= no ste ... |
|||||||||||||||||||
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |