|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun EINHELL BG-SR 57 tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
|
|
Käyttöohje EINHELL BG-SR 57Diplodocs autaa lataamaan EINHELL BG-SR 57 käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet EINHELL BG-SR 57
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa Anleitung BG-GR 57_SPK7:_
13.11.2008
9:37 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung Rasenwalze t m U q p N Operating Instructions Lawn Roller Manual de instrucciones Rodillo de jardÃn Bruksanvisning TrädgÃ¥rdsvält Käyttöohje Nurmikkojyrä Mode demploi Rouleau à gazon Handleiding Gazonwals
Art.-Nr.: 34.153.00
I.-Nr.: 01017
BG-GR
57
Anleitung BG-GR 57_SPK7:_
13.11.2008
9:37 Uhr
Seite 2
1
4
3 2
1
2
5
6
7
3
1 8
3 11 2 10 9
Anleitung BG-GR 57_SPK7:_
13.11.2008
9:37 Uhr
Seite 3
4
5
1
3
2
2 3
6
3
7
1 9 11 10
2
3
4
4
8
9
3 7 2 7
6
3
3
Anleitung BG-GR 57_SPK7:_
13.11.2008
9:37 Uhr
Seite 4
10
5
8
4
Anleitung BG-GR 57_SPK7:_
13.11.2008
9:37 Uhr
Seite 5
D
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Rasen- und Gartenwalze zum Walzen von Flächen und frisch eingebrachten Saaten (z. B. Rasensamen, aber auch Saatgut im Beet), um guten Bodenschluss des Saatgutes zu erhalten. Die Walze kann auch nach dem Vertikutieren oder Düngen der Rasenfläche verwendet werden. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Montage (Abb. 3 Â 10)
Zur Montage benötigen Sie je einen Gabelschlüssel SW 8, SW 13, SW 14 und Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2. Folgen Sie bei der Montage den Abbildungen 3  10. Füllen Sie die Walze nach erfolgter Montage mit Wasser oder Sand. Das Füllvolumen beträgt ca. 46 Liter.
6. Bedienung
Ziehen Sie die Walze in regelmäßigen Bahnen über den zu walzenden Boden. Stellen Sie den Schmutzabstreifer (2) so ein, dass möglichst wenig Erdreich an der Walze haften bleibt. Walzen Sie nur trockenen Boden.
7. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
2. Technische Daten
Walzenbreite ca.: Walzendurchmesser ca.: Füllvolumen ca.: Gesamthöhe mit Schubbügel ca.: Gewicht wassergefüllt max. ca.: Gewicht ungefüllt ca.: 57 cm 32 cm 46 ltr. 106 cm 57 kg 11 kg
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
3. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1 2 3 4 Walze Schmutzabstreifer Unterer Holm Schubbügel
4. Montagematerial (Abb. 2)
5 Gewindeabdeckung (2x) 6 Hutmutter M8 (2x) 7 Mutter M 8 selbstsichernd (2x) 8 Verschlusskappe (1x) 9 Mutter M5 selbstsichernd (2x) 10 Unterlegscheibe (2x) 11 Kreuzschlitzschraube M5 (2x) 5
Anleitung BG-GR 57_SPK7:_
13.11.2008
9:37 Uhr
Seite 6
GB
1. Intended use
Lawn and garden roller for rolling surfaces and freshly sown seed (for example grass seed but also seed in beds) to ensure that the seed is perfectly inserted in the soil. The roller can also be used after the lawn area has been scarified or fertilized. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Assembly (Fig. 3 Â 10)
You will need 8 mm. 13 mm and 14 mm open-ended wrenches and a size 2 Philips screwdriver for the assembly work. Follow Figures 3 Â 10 for the assembly. Once assembled, fill the roller with water or sand. Its capacity is approx. 46 liters.
6. Operation
Pull the roller over the ground you wish to roll in even strips. Adjust the dirt wiper (2) so that as little soil as possible remains on the roller. Only roll dry ground.
7. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
2. Technical data
Approx. roller width Approx. roller diameter Approx. volume Approx. total height with push bar Approx. max. weight filled with water Approx. weight unfilled 57 cm 32 cm 46 liters 106 cm 57 kg 11 kg
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
3. Layout (Fig. 1)
1 2 3 4 Roller Dirt wiper Bottom shaft Push bar
4. Assembly material (Fig. 2)
5 Thread cover (2x) 6 Cap nut M8 (2x) 7 Nut M 8 self-locking (2x) 8 Sealing cap (1x) 9 Nut M5 self-locking (2x) 10 Washer (2x) 11 Philips screw M5 (2x)
6
Anleitung BG-GR 57_SPK7:_
13.11.2008
9:37 Uhr
Seite 7
E
1. Uso adecuado
Rodillo de jardÃn para aplanar superficies y semillas recién sembradas (p. ej., semillas de césped, panterres) con el fin que penetren bien en el suelo. El rodillo también se puede utilizar tras el escarificado o abono del jardÃn. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explÃcitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantÃa cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, asà como actividades similares.
5. Montaje (fig. 3 Â 10)
Para montar el rodillo se precisa una llave fija con anchos de 8, 13, 14 y un destornillador de estrella tamaño 2. Para proceder al montaje seguir las indicaciones de las figuras 3 a 10. Una vez realizado el montaje, llenar el rodillo con agua o arena. El volumen de llenado es de aprox. 46 litros.
6. Manejo
Pasar el rodillo en recorridos paralelos sobre el suelo. Ajustar el rascador de suciedad (2) para evitar al máximo posible que la tierra se quede atascada en el rodillo. Aplanar solo suelo seco.
2. CaracterÃsticas técnicas
Ancho de rodillo aprox.: Diámetro de rodillo aprox.: Volumen de llenado aprox.: Altura total con arco de empuje aprox.: Peso máx. lleno de agua aprox.: Peso vacÃo aprox.: 57 cm 32 cm 46 l. 106 cm 57 kg 11 kg
7. Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artÃculo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
3. Descripción del aparato (fig. 1)
1 2 3 4 Rodillo Rascador de suciedad Mango inferior Arco de empuje
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
4. Material de montaje (fig. 2)
5 Cubrerroscas (2 uds.) 6 Tuerca de sombrerete M8 (2 uds.) 7 Tuerca M 8 autorroscante (2 uds.) 8 Caperuza de cierre (1 ud.) 9 Tuerca M5 autorroscante (2 uds.) 10 Arandela (2 uds.) 11 Tornillo de estrella M5 (2 uds.)
7
Anleitung BG-GR 57_SPK7:_
13.11.2008
9:37 Uhr
Seite 8
S
1. Ändamålsenlig användning
Gräsmatte- och trädgårdsvält för vältning av ytor och nyligen utspridna frön (t ex gräsfrön, men även utsäde i rabatter) så att frön trycks emot jorden. Välten kan även användas efter att gräsmattan har vertikalskurits eller gödslats. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
5. Montera välten (bild 3  10)
För montering krävs gaffelnycklar i strl. 8, strl. 13 och strl. 14 samt en krysskruvmejsel i strl. 2. Beakta bilderna 3 - 10 när du monterar. Efter att du har monterat samman välten kan du fylla den med vatten eller sand. Påfyllningsvolymen uppgår till ca 46 liter.
6. Använda välten
Dra välten i raka banor på marken som ska vältas. Ställ in smutsavstrykaren (2) så att så liten mängd jord som möjligt fastnar på välten. Använd endast välten på torr jord.
7. Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
2. Tekniska data
Vältens bredd ca Vältens diameter ca Påfyllningsvolym ca Total höjd inkl. skjutbygel ca Vikt i vattenfyllt skick ca Vikt i tomt skick ca 57 cm 32 cm 46 liter 106 cm 57 kg 11 kg
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
3. Beskrivning av välten (bild 1)
1 2 3 4 Vält Smutsavstrykare Undre balk Skjutbygel
4. Monteringsmaterial (bild 2)
5 Gängskydd (2 st) 6 Hattmutter M8 (2 st) 7 Låsmutter M8 (2 st) 8 Täcklock (1 st) 9 Låsmutter M5 (2 st) 10 Distansbricka (2 st) 11 Krysskruv M5 (2 st)
8
Anleitung BG-GR 57_SPK7:_
13.11.2008
9:37 Uhr
Seite 9
FIN
1. Määräysten mukainen käyttö
Nurmikko- ja puutarhajyrä pintojen ja tuoreiden kylvösten jyräämiseen (esim. ruohokylvös, mutta myös penkkiin kylvetyt siemenet), jotta siemenet painuvat hyvin maaperään. Jyrää voi käyttää myös nurmikoiden ilmottamisen tai lannoituksen jälkeen. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
5. Asennus (kuvat 3 - 10)
Asennukseen tarvitset leuka-avaimia yhden kutakin kokoa 8, 13, 14 sekä ristikantaruuvivääntimen kokoa 2. Suorita asennus kuten kuvissa 3  10 näytetään. Asennuksen jälkeen täytä jyrä vedellä tai hiekalla. Täyttömäärä on n. 46 litraa.
6. Käyttö
Vedä jyrää säännöllisiä ratoja pitkin jyrättävän maaperän päällä. Säädä lianpyyhkäisin (2) niin, että jyrään tarttuu mahdollisimman vähän multaa. Jyrää vain kuivaa maaperää.
7. Varaosatilaus
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
2. Tekniset tiedot
Jyrän leveys n.: Jyrän ...
Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta
Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä Lataa viimeisin Flash Player versio |
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |