10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat
     



Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun HUSQVARNA QW104D LH tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat.
Etsi tuotetta

Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
Katso mielipiteitä HUSQVARNA QW104D LH :stä

Käyttöohje HUSQVARNA QW104D LH

Diplodocs autaa lataamaan HUSQVARNA QW104D LH käyttäjänoppaan





HUSQVARNA QW104D LH: Lataa täydellinen käyttäjänopas (246 Ko)



Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
HUSQVARNA QW104D LH

Tämä tuote, on luokiteltu tuotteen HUSQVARNA kohdalle, sen on ehkä valmistanut DIMAS, MCCULLOCH sulautumisen, yrityskaupan tai nimenvaihdon yhteteydessä.


Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet HUSQVARNA QW104D LH

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

Bruksanvisning torkskåp Bruksanvisning tørkeskap Brugsanvisning tørreskab Kuivauskaapin käyttöohje Owners manual drying cabinet Gebrauchsanleitung Trockenschrank INNEHÅLL: · Säkerhetsinformation · Vad är vad? · Tekniska data · Installation · Torkråd · Skötsel · Felsökning · Service INNHOLD: · · · · · · · · Sikkerhetsdata Hva er hva? Tekniske data Installasjon Tørkeråd Vedlikehold Feilsøking Service INDHOLD: · · · · · Sikkerhed Hvad er hvad? Tekniske data Installation Gode råd om tørring · Vedligeholdelse · Fejl · Service SISÄLLYS: · Turvaohje · Osaluettelo · Tekniset tiedot · Asennus · Kuivausneuvoja · Hoito · Vianetsintä · Huolto CONTENTS: · Safety information · Identification of parts · Technical data · Installation · Advice on using the dryer · Care · Fault-tracing · Service INHALT: · Sicherheitshinweise · Was ist was? · Technische Daten · Installation · Trockenempfehlungen · Pflege · Fehlersuche · Service Denna produkt uppfyller kraven i följande direktiv: Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89 / 336 / EEC. Lågspänningsdirektivet 73 / 23 / EEC och ändring av detta direktiv, 90 / 683 / EEC Dette produkt oppfyller kravene gitt ved følgende direktiver: Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89 / 336 / EØF (EMC-direktivet). Lavspenningsdirektivet 73 / 23 / EØS (LVD-direktivet) og endring til LVD-direktivet 90 / 683 / EØF. Dette produkt opfylder kravene i følgende direktiver: Rådets Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet 89 / 336 / EØF. Rådets Direktiv om elektriske materialer bestemt til anvendelse inden for visse spændingsområder 73 / 23 / EØF og ændringer til dette direktiv 90 / 683 / EØF. Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva EMC-direktiivi 89 / 336 / EEC. Pienjännitedirektiivi 73 / 23 / EEC ja pienjännitedirektiivin muutos 90 / 683 / EEC. This product is manufactured in conformity with the requirements of the following European Union directives: ­ 89 / 336 / EEC (a directive relating to electromagnetic compatibility). ­ 73 / 23 / EEC (a directive relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits). ­ 90 / 683 / EEC (an amendment to directive 73 / 23 / EEC). Dieses Produkt erfüllt die folgenden Anforderungen und Normen: EMC (Electromagnetic Compability) Direktive 89 / 336 / EEC; Low Voltage Directive 73 / 23 / EEC und die Ergänzung zur LVD (Low Voltage Directive) 90 / 683 / EEC. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. SE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 45 m3/h TORKRÅD · All typ av tvätt, våta kläder, skor och utrustning kan torkas skonsamt i ett torkskåp. · Tvätten hängs så att luften kan cirkulera. Plaggen skall fördelas jämnt i skåpet. Se fig. 3. · Överbelasta inte hängarna. Nyttja flera hängare för tunga plagg. · Tvätten får inte torkas i för hög temperatur. I vissa fall kan märkningen i plaggen vara till hjälp. Torkas i normal temperatur Torkas i låg temperatur För övrigt gäller: Bomull och linne Syntet, ylle, siden 70 ºC. max. 50 ºC. 70 ºC 30 ­ 50 ºC SÄKERHETSINFORMATION Hela denna anvisning skall läsas igenom innan torkskåpet tas i bruk. Torkskåpets användning bör begränsas till personer som läst och förstått och som kommer att följa alla anvisningar och varningar. · Torkskåpet måste anslutas till skyddsjordat uttag. Fast el.anslutning måste utföras av fackman. · Torkskåpet måste fästas i bakomvarande vägg på grund av tipprisken. Detta är också en förutsättning för att garantin skall gälla. · Torkskåpet skall alltid installeras i utrymme med säkerställd ventilation. · Torkskåpet är endast avsett för avfuktning av vatten. · Tvätt eller annan utrustning som varit i kontakt med flyktiga kemikalier (bensin, fläckborttagningsmedel eller dylikt) får ej, på grund av brandrisk, torkas i skåpet. · Under torkning blir sidoväggarna varma. Små barn bör därför inte vistas i närheten av torkskåpet under gång. · Stickproppen skall alltid dras ur vid ingrepp och service av skåpet. 10 VAD ÄR VAD? 1. 2. 3. 4. 5. Frånluftsventil Dragavbrott Evakueringsslang Buntband Vred för inställning av temperatur 6. Vred för inställning av tid 7. Plastplugg 8. Bricka 9. Skruv 10. Hängställ 11. Justerbar fot 12. Löstagbar sockelfront 13. Gångjärn 14. Anslutning för evakueringsslang 15. Nippel 16. Frånluftskanal 11 Fig. / Kuva / Abb. 2 Fig. / Kuva / Abb. 3 TEKNISKA DATA Höjd: ........................ 1 850 mm Bredd: ......................... 600 mm Djup: ........................... 600 mm Vikt: .................................. 55 kg El.anslutning: .................. 230 V Säkring: ............................ 10 A Skyddsklass: ................... IP 24 Temperaturväljare: . 30 ­ 70 ºC Tidstyrning: ................ 4 timmar Värmeeffekt: ............... 2 000 W Motoreffekt: ...................... 35 W Tot. anslutningseffekt: 2 035 W Evak. luftmängd: ...... ~ 45 m3/h Hänglängd: ...................... 18 m Kapacitet: ............ 5 kg torr tvätt · Vid torkning av skor och stövlar kan botten skyddas med en dagstidning eller dylikt, som sedan tas bort. Torkningen kan styras när det gäller temperatur, tid och energiförbrukning. Torkskåpet är försett med termostat och tidur. Termostatratten är graderad från 0 ­ 70 ºC och tiduret upp till max. 4 timmar. Torkskåpet startar och stannar vid in- och urkoppling av tidur. Se fig. 1. Ur energisynpunkt är långa torktider att föredra. Det mest energisnåla torkningsförfarandet är att hänga in tvätten och ställa dörren i vädringsläge utan ha vare sig fläkt eller värme igång. Ett annat alternativ är att ställa termostaten på 0, ha dörren i vädringsläge och köra enbart fläkt. Beträffande vädringsläge, se fig. 4. Riktvärden på torktider och energiförbrukning framgår av nedanstående tabell. Värdena gäller 3 kg torr tvätt av bomull som är centrifugerad vid 900 varv/minut (restfukt 70 %). Tvätt som har centrifugerats med högre varvtal och som har mindre restfukt ger kortare torktider och lägre energiförbrukning. I villor med mekanisk ventilation föreligger ofta möjligheten att forcera det totala frånluftsflödet i huset. Skulle luftfuktigheten i samband med torkning bli för hög reduceras fuktigheten betydligt om denna forcering utnyttjas i början av torkningsperioden. 12 Fig. / Kuva / Abb. 1 10 SKÖTSEL Vid rengöring får endast vatten och tvållösning användas. Viktigt: Använd aldrig flyktiga lösningsmedel. Eventuellt vatten som samlats i den fördjupade botten bör torkas upp med en svamp eller dylikt. Försök överhuvudtaget hålla botten så ren som möjligt. Botten är oftast torr och kan rengöras med dammsugaren. 14 INSTALLATION · Torkskåpet placeras på avsedd plats. Fötterna justeras så att skåpet står plant och i lod. Kontrollera med vattenpass i framkant. Se fig. 1. OBS! Viktigt för att dörren skall täta mot skåpet. · Skåpet fästes i väggen med bipackad plugg, bricka och skruv. Borra och förankra med skåpet kvar på plats. Se fig. 1 och 2. · Anslutning och evakueringsslang monteras enl. fig. 1 och 7. I vissa fall kan det vara svårt att evakuera den fuktiga luften, på grund av små utrymmen, dålig grundventilation o.s.v. I sådana fall ansluts torkskåpet lämpligen utan dragavbrott. Enl. fig. 8, flyttas ventilen från rummets ventilationskanal in i skåpet och evakueringsslangen ansluts direkt med en nippel i ventilationskanalen. Nippeln bipackas ej på grund av varierande anslutningsdimensioner. Luftintaget på torkskåpets tak får i sådana installationer under inga förhållanden övertäckas. Vid fast evakueringsanslutning sker ventilationen av hela utrymmet genom torkskåpet. · Vreden monteras på axlarna som finns på fronten. Se fig. 1. · Hängarna monteras enl. fig. 5 och trycks ordentligt ned i fästena. Hängarna kan fällas vid behov genom att lyftas rakt upp ur fästet och fällas nedåt. Se fig. 5. · Skåpet ansluts till skyddsjordat uttag. · Dörrupphängningen kan ändras om gångjärnen skiftas diagonalt. Se fig. 6 Temperaturinställning, (°C) 0 0 50° 70° Effekt, (Watt) 0 (dörr i vädringsläge) 35 W (dörr i vädringsläge) 2 035 W 2 035 W 13 Fig. / Kuva / Abb. 4 FELSÖKNING Fläktmotor går ej, kontrollera att -- tiduret är tillslaget. -- kontakten är ansluten i vägguttaget. -- säkringen är hel. -- överhettningsskyddet ej är utlöst (se punkten överhettningsskydd). Ingen värme, kontrollera att -- termostaten är ställd på rätt temperatur. Överhettningsskydd. Utlöser detta, bryts strömmen till såväl fläktmotor som värmeelement. Torkskåpet kan återstartas genom att tiduret vrids till 0­läge och efter ca 5 minuter återigen vrids till önskad tid. Kontrollera och åtgärda alltid orsaken till varför överhettningsskyddet utlöst. Orsaken kan vara att luftintaget på taket blockerats eller att tvätten hänger så tätt att luftcirkulationen hindras. Fig. / Kuva / Abb. 5 16 14 15 4 3 SERVICE Om felorsak inte kan finnas eller avhjälpas, kontaktas av leverantören auktoriserat serviceföretag. Använd endast originalreservdelar. Ha alltid modellbeteckning, produktnummer och tillverkningsnummer till hands vid kontakt med serviceföretag. Uppgifterna finns på dataskylten inuti skåpet. Torktid, ...

  Know our Partners   Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä   Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin   Viimeksi etsitty
Viimeisimmät lisäykset
  Sivukartta
Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.