10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat
     



Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun Ruohonleikkurit JONSERED LM 2153 CMDAE tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat.
Etsi tuotetta

Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
Katso mielipiteitä JONSERED LM 2153 CMDAE :stä

Käyttöohje JONSERED LM 2153 CMDAE

Diplodocs autaa lataamaan JONSERED LM 2153 CMDAE Ruohonleikkurit käyttäjänoppaan





JONSERED LM 2153 CMDAE: Lataa täydellinen käyttäjänopas (1035 Ko)



Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
JONSERED LM 2153 CMDAE

Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet JONSERED LM 2153 CMDAE

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

Tomgangen kan aftage med tiden. Juster som følger: · Drej møtrik (1) ud på undersiden af skærmen for at stramme kablet. Tomgangen bør tiltage. Hvis tomgangen forbliver den samme er drivremmen slidt og skal udskiftes. Aikaa myöten kulkunopeus voi hiljentyä. Säädä seuraavasti: · Kiristä mutteri (1) kotelon alapuolella vastapäivään. Kulkunopeuden pitäisi lisääntyä.Jos kulkunopeus pysyy samana, vetohihna on kulunut ja tulisi vaihtaa uuteen. 1 PT Com o tempo, a velocidade em relação ao solo pode diminuir. Regule conforme a seguir: · Vire a porca (1) na parte de baixo da caixa para apertar o cabo. A velocidade no solo deverá aumentar. Se a velocidade do solo ficar a mesma coisa, a correia está estragada e deverá ser trocada. LM2153CMDAE . : · (1) . . , . ALLMÄNNA UPPLYSNINGGAR Transport Lossa tändstiftkabeln. Tøm bensin tanken. Vid transport med allmånna transportmedel måste både bensin och olja tömmas ur. GENERELLE OPPLYSNINGER Transport GENERELLE OPLYSNINGER Transport YLEISTÄ Kuljetus Ta av pluggledningen. Tøm bensintanken. transport må både bensin og olje tømmes. Ved offentlig Fjern tændkablet. Tøm benzintanken. Ved transport med offentlige transportmidler skal både benzin og olie aftappes. Irroittakaa tulpan johto. Tyhjennä tankki. Julkisissa kuljetusvälineisä kuljetettaessa sekä bensiini että öljy tulee poistaa koneesta. PT INFORMAÇÕES GERAIS Transporte Remova o terminal da vela de ignição. Esvazie o tanque de gasolina. Para transporte público, o óleo do motor e a gasolina devem ser removidos. . . , . Laddning av batteri Lading av batteri Batteriledningen kopplas ifrän och ansluts till ledningen fran laddaren. Batteriledningen kobles fra og plugges inn pa ledningen fra laderen. Opladning af batteri Kennoston lautaus Batteriledningen kobles fra og forbindes med ledningen fra opladeren. Kennoston johto irroitetaan ja kiinnitetään lataajan johtoon. Handbok Instruktionsbog PT Carregamento da bateria A bateria deve ser desconectada e ligada no cabo do carregador de bateria. . Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine. Manual de Instruções Favor ler com atenção e verificar se compreendeu bem as seguintes instruções antes de utilizar a máquina. Håndbok med bruksanvisninger Ohjekirja 532 41 57-11 Rev 1 01.17.08 BY/TH Printed in U.S.A. Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät ne ennen kuin käytät tätä konetta. . Byt olja varje säsong, eller efter 25 timmars körning. Kör motorn varm, stanna motorn och ta bort tändkabeln. Ta bort dräneringspluggen på motorns undersida och tappa ur oljan. Fyll därefter på ny olja. SAE 30 kan användas. Skift olje hver sesong, eller etter 25 timers kjøring. Kjør motoren varm, stans motoren og ta bort tenningskabelen. Ta bort dreneringspluggen pa undersiden av motoren og tapp av oljen. Fyll deretter på ny olje. SAE 30 kan brukes. Skift olie hver sæson eller efter 25 timers brug. Lad motoren blive varm, stands den og fjern tændkablet. Fjern aftapningsproppen på undersiden af mororen og tap olien af. Fyld ny olie på. SAE 30 kan anvendes. Vaihtakaa öljy kerran kaudessa tai 25 tunnin käytön jälkeen. Käyttäkää moottori lämpimäksi, pysäyttäkää se ja irroittakaa sytytyskaapeli. Poistakaa tyhjennystulppa moottorin alapuolelta ja antakaa öljyn valua ulos. Täyttäkää tämän jälkeen uudella öljyllä. SAE 30 voidaan käyttää. INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIDAN 3-8 TEKNISKA DATA ..................................... 9 ÖVERSIKT ............................................. 10 MONTERING .................................... 11-13 INSTÄLLNING .................................. 13-14 START OCH STOPP......................... 14-16 ANVÄNDNING AV KLIPPAREN ....... 16-17 UNDERHÅLL .................................... 18-20 ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR .............. 20 SISÄLTÖ SIVU TURVAOHJEET .................................... 3-8 TEKNISIÄ TIETOJA................................. 9 YLEISKATSAUS .................................... 10 KOKOAMINEN ................................. 10-13 SÄÄTÖ .............................................. 13-14 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS.......... 15-16 LEIKKURIN KÄYTTÖ ....................... 16-17 KUNNOSSAPITO.............................. 18-20 YLEISTÄ ................................................ 20 (1) (1) (1) DRENERINGSPLUGGFOROLJA AFTAPNINGSPROP OLIE , ÖLJYNPOISTOAUKONTULPPA VÁLVULA DE DRENAGEM ÓLEO (1) DRÄNERINGSPLUGGFÖROLJA 1 PT Troque o óleo ao final de cada estação ou após cada 25 horas de operação. Deixe o motor ligado e aquecido e retire o terminal da vela de ignição. Remova a tampa do fundo do motor e drene todo o óleo. Encha com óleo novo. Uma sugestão é o SAE 30. 25 . , . . . SAE 30. INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSREGLER ...............SIDE 3-8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER .............. 9 OVERSIGT ............................................. 10 MONTERING .................................... 10-13 INDSTILLING .................................... 13-14 START OG STOP ............................. 14-16 ANVENDELSE AF KLIPPEREN....... 16-17 EFTERSYN ....................................... 18-20 GENERELLE OPLYSNINGER............... 20 PT ÍNDICE PÁGINA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ......... 3-8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .............. 9 VISÃO GERAL....................................... 10 MONTAGEM .................................... 10-13 AJUSTES .......................................... 13-14 PARTIDAS E PARADAS .................. 14-16 UTILIZAÇÃO ..................................... 16-17 MANUTENÇÃO ................................ 18-20 INFORMAÇÕES GERAIS ..................... 20 PT (1) (1) Rengöring av luftfilter. Lossa skruven, ta av locket och ta ur filterinsatsen. Rengjøring av luftfilter. Løsn skruen, ta av dekselet og fjern filterinnsatsen. Rengøring af luftfilter. Løsn skruen, tag dækslet af og fjern filterindsatsen. IImansuodattimen puhdistus. Irrota ruuvi, poista kansi ja suodattimen irrotettava osa. INNHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHETSREGLER ...............SIDE 3-8 TEKNISKE DATA ..................................... 9 OVERSIKT ............................................. 10 MONTERING .................................... 10-13 INNSTILLING .................................... 13-14 START OG STOPP ........................... 14-16 BRUK AV KLIPPEREN ..................... 16-17 VEDLIKEHOLD ................................. 18-20 GENERELLE OPPLYSNINGER ............ 20 PT Limpeza do filtro de ar. Gire o porta-filtro no sentido anti-horário e retire a composição do filtro. . , . ....................... 3-8 ................................ 9 ................................................ 10 .......................... 10-13 ....................................... 13-14 ............... 14-16 .............................................. 16-17 ..................................... 18-20 ..................... 20 Efterhand kan tomgången förändras. Justera efter anvisningarna: · Vrid muttrar (1) på undersidan av kåpan för att spänna gasvajern. Tomgången har nu ökat. Om tomgången inte förändras, så är drivremmen sliten och skall bytas. Over tid kan grunnhastigheten reduseres. Juster på følgende måte: · Roter mutter (1) på undersiden av huset for å stramme kabelen. Grunnhastigheten skal øke. Hvis grunnhastigheten forblir den samme, er drivreimen slitt og bør skiftes ut. 1 2 19 Stanna motorn och skruva upp oljestickan. Nivån skall ligga mellan FULL och ADD. NOTERA: Oljestickan måste vara helt nerskruvad för att visa korrekt oljenivå. Undvik att fylla för mycket olija. Regelbundet Säkerhetsföreskrifter för roterande gräsklippare VIKTIGT: Denna klippare kan klippa av händer och fötter samt slunga iväg föremål. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall. Regelmessig I. Övning Stans motoren og skru peilpinnen opp. Nivået skal ligge mellom FULL og ADD. MERK: Peilepinnen må være helt nedskrudd for at riktig oljenivå skal vises. Unngå å fylle på for mye olje. Regelmæssigt Stands motoren og check oliestanden i motoren. Den skal være mellem FULL og ADD. BEMÆRK: låget skal være skruet helt på for at give rigtig indikation af oliestanden på pinden. Undgå at fylde for meget olie på. Säännöllisesti · Läs noga igenom anvisningarna. Se till att du har bekantat dig med alla reglage och hur utrustningen ska användas. · Tillåt aldrig barn eller personer som inte är införstådda med anvisningarna att använda gräsklipparen. Lokala föreskrifter kan reglera förarens ålder. · Använd aldrig klippare om personer, speciellt barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten. · Kom ihåg att föraren är ansvarig för olyckor eller olyckstillbud som påverkar andra personer eller deras ägor och ägodelar. Pysäyttäkää moottori ja irroittakaa mittatikku. Öljyn tulee olla kohtien FULL ja ADD välillä. HUOMAUTUS: Mittatikun tulee olla ruuvattu aivan alimpaan kohtaan jotta se voi osoittaa öljyn oikean määrän. II. Förberedelser PT A intervalos regulares Desligue o motoredes aparafuse a vareta. O nível deve estar entre CHEIO e ADICIONAR. OBS: A vareta deve ser aparafusada até o fim para indicar o nível correto do óleo. Ao adicionar óleo, evite encher demais. . FULL () ADD (). : . . Årligen (efter säsongens slut) Slipning och balansering av kniven. Lossa tändstiftkabeln. Att sätta fast och ta bort knivarna kräver att du använder skyddshandskar. Skruva av kniven och lämna den till slipning och balansering på en serviceverkstad. Dra åt skruvarna ordentligt när Ni sätter fast kniven igen. Årlig (etter sesongslutt) Sliping og balansering av kniven. Ta av pluggledningen. Montering og fjerning av kniven krever bruk av beskyttelseshansker. Skru av kniven og lever den til sliping og balansering på et serviceverksted. Trekk skruen ordentlig til ved montering. · Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under användning av klipparen. Var aldrig barfota eller bär sandaler när du använder utrustningen. · Undersök noga omgivningen där utrustningen ska användas och avlägsna alla föremål som kan komma att slungas iväg av maskinen. · VARNING - Bensin är ytterst lättantändligt. - Förvara alltid bränsle i behållare som är avsedda för detta ändamål. - Fyll alltid på bränsle utomhus och rök inte under tiden. - Fyll på bränsle innan motorn startas. Avlägsna aldrig locket till bensintanken eller fyll på bensin medan motorn är igång eller medan den fortfarande är varm. - Om du skulle spilla bensin ska du inte starta motorn utan rulla undan maskinen från området med den utspillda bensinen samt undvika alla former av gnistbildning tills dess att bensinen har dunstat. - Sätt alltid tillbaka locket till bensintanken och andra behållare. · Ersätt trasiga ljuddämpare. · Utför alltid en visuell inspektion för att kontrollera att knivbladen, bultarna och klipparen inte är slitna eller skadade före starten. Ersätt hela satsen av knivblad och bultar för att bibehålla balansen. · Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med flera blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar. · Stanna rotorbladet när gräsklipparen måste lutas för transport över områden andra än gräs och vid transport till och från området som skall klippas. · Använd aldrig maskinen med defekta skydd, eller utan säkerhetsanordningar, till exempel avskärmare och/eller gräsuppsamlare, på plats. · Ändra inte strypklackens inställning eller kör motorn på allt för hög hastighet. Om motorn körs med för hög hastighet kan detta öka riskerna för olyckor och personskador. · Koppla ur alla blad- och drivkopplingar innan motorn startas. · Starta motorn försiktigt enligt instruktionerna och håll fötterna väl undan från rotorbladet. · Luta inte gräsklipparen vid start om det inte behövs. Om så är fallet, luta inte mer än absolut nödvändigt och lyft endast den del som är vänd bort från användaren. · Starta inte motorn stående framför gräsutblåset. · Stoppa inte händer eller fötter nära eller under roterande delar. Håll alltid ur vägen för utblåset. · Plocka aldrig upp eller försök bära gräsklipparen när motorn är igång. · Stanna motorn och koppla ur tändstiftshatten: - innan du rensar utkaste ...


Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta

Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä
Lataa viimeisin Flash Player versio
  Know our Partners   Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä   Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin   Viimeksi etsitty
Viimeisimmät lisäykset
  Sivukartta
Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.