10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat
     



Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun JVC SP-PWE51 tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat.
Etsi tuotetta

Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
Katso mielipiteitä JVC SP-PWE51 :stä

Käyttöohje JVC SP-PWE51

Diplodocs autaa lataamaan JVC SP-PWE51 käyttäjänoppaan





JVC SP-PWE51: Lataa täydellinen käyttäjänopas (784 Ko)



Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet JVC SP-PWE51

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

SUBWOOFER MIT VERSÄTRKER COMPACT COMPONENT SYSTEM CAISSON DE GRAVE ACTIF ALIMENTATO SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MOTRIZ SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN SP-DWF10 SP-PWE5 SP-PWE51 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI BRUKSANVISNING VEJLEDNING KÄYTTÖOHJE LVT1145-002C [E/EN] Deutesch/Français DEUTESCH Vielen Dank, dass Sie sich für einen JVC-Lautsprecher entschieden haben. Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung des Lautsprechers sorgfältig durch, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler. FRANÇAIS Merci pour avoir acheté une enceinte JVC. Avant de l'utiliser, veuillez lire ces instructions avec précautions afin d'obtenir les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC. Warnungen, Vorsichtshinweise usw. Zur Verringerung des Risikos von elektrischem Schlag, Feuer usw.: 1. Entfernen Sie nicht Schrauben, Abdeckungen oder das Gehäuse. 2. Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Avertissements, précautions et autres Pour réduire tout risque de choc électrique, feu, etc.: 1. Ne pas retirer les vis, les couvercles ni le coffret. 2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité. Achtung--Einschaltknopf (POWER) Dieses Gerät ist mit dem POWER-Schalter ausgestattet, um die Stromaufnahme bei sicherem Betrieb möglichst gering zu halten. Deshalb: 1. Alvorens de basisinstellingen te maken, moeten alle vereiste verbindingen worden gemaakt, de stekker van het netsnoer in een stopcontact worden gestoken en daarna pas de POWER schakelaar op ON [ og ] worden gedrukt. 2. Druk de POWER schakelaar naar OFF [ og ] wanneer u de luidspreker niet gebruikt. Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Précaution--Interrupteur POWER Cet appareil possède un interrupteur POWER permettant de réduire la consommation électrique et d'assurer une utilisation en toute sécurité. Par conséquent: 1. Avant de réaliser les réglages initiaux, effectuez toutes les connexions nécessaires, connectez la fiche d'alimentation sur une prise prise secteur murale, puis mettez l'interrupteur POWER sur la position ON [ ou ]. 2. Quand l'appareil n'est pas utilisé, mettez l'interrupteur POWER sur la position OFF [ ou ]. De cette facon, l'appareil est deconnecté du secteur. Achtung · Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) · Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. · Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. · Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Précaution · Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.) · Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil. · Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. · N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil. Achtung--Angemessene Ventilation Stellen Sie das Gerät wie folgt auf, um das Risiko von elektrischem Schlag und Feuer zu vermeiden und Beschädigung zu verhüten: 1 Vorderseite: Keine Hindernisse und offener Raum. 2 Seiten, Oberseite und Rückseite: In dem Bereich mit den folgenden Abmessungen sollten sich keine Hindernisse befinden. 3 Unterseite: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie das Gerät auf einen Stand mit einer Höhe von mindestens 10 cm, um einen angemessenen Luftpfad für Ventilation zu erhalten. Précaution--Ventilation Pour réduire tout risque de choc électrique et de feu, et pour éviter d'endommager l'appareil, le disposer comme suit: 1 Avant: Pas d'obstacles, et espace dégagé. 2 Côté/ dessus/ dos: Il ne devra pas y avoir d'obstacles dans les zones représentées par les dimensions ci-dessous. 3 Dessous: Le placer sur une surface de niveau. Garantir un trajet d'air adéquat pour la ventilation en le plaçant sur un socle d'une hauteur de 10 cm minimum. Vorderansicht Vue avant Seitenansicht Vue de côté Vorderseite Avant 20 cm 15 cm 15 cm 20 cm 20 cm 10 cm ­2­ DEUTESCH FRANÇAIS Vorsichtsmaßnahmen für die Installation · Um Deformierung oder Verfärbung der Box zu vermeiden, stellen Sie die Gerät nicht an einem Ort auf, wo sie direktem Sonnenlicht oder großer Feuchtigkeit ausgesetzt ist und vermeiden Sie die Installation nahe an Ausgängen von Klimaanlagen. · Lautsprechervibrationen können Rückkopplungen verursachen. Stellen Sie die Gerät so weit wie möglich entfernt von dem Spieler auf. · Ziehen Sie das Auftreten von Erdbeben oder anderen physikalischen Erschütterungen in Betracht, wenn Sie den Ort für die Installation auswählen und sichern Sie die Gerät sorgfältig. · Wenn dieses Gerät in der Nähe des Tuners aufgestellt wird, kann der Tunerempfang durch Rauschen oder Nebengeräusche beeinträchtigt werden. Sorgen Sie in diesem Fall für größeren Abstand zwischen diesem Gerät und dem Tuner oder verwenden Sie eine Außenantenne, um besseren Tunerempfang ohne störenden Einfluss durch dieses Gerät zu erzielen. Précautions pour l'installation Deutesch/Français · Afin d'éviter une déformation ou une décoloration du coffret, ne pas installer l'appareil là où il serait exposé à la lumière directe du soleil ou à une forte humidité. Eviter également de l'installer auprès des sorties d'air conditionné. · Les vibrations de l'enceinte peuvent causer du bruit de fond. Placer l'appareil le plus loin possible du reproducteur. · Considérer la possibilité de tremblements de terre et autres mouvements physiques au moment de choisir l'emplacement et mettre l'appareil dans un endroit sûr. · La réception radio peut devenir parasitée ou être perturbée par un souffle si cet appareil est installé près du tuner. Dans ce cas, éloignez le tuner de cet appareil ou utilisez une antenne extérieure afin d'obtenir une meilleure réception sans interférences avec cet appareil. · Cet appareil est blindé magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s'il n'est pas installé · Dieses Gerät verfügt über eine magnetische Abschirmung, um correctement, il peut causer une distorsion des couleurs. Faites Farbveränderungen im Fernsehgerät zu verhindern. Wenn es nicht attention aux points suivant lors de l'installation de cet appareil. ordnungsgemäß installiert wird, kann es allerdings dennoch ­ Si l'appareil doit être installé près d'un téléviseur, mettez Einbußen in der Bildqualität verursachen. Achten Sie darum bei der Installation des Gerät auf Folgendes. le téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur ­ Wenn Sie dieses Gerät in der Nähe eines Fernsehgeräts aufstellen, schalten Sie den Hauptschalter des Fernsehgeräts aus oder ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie dieses Gerät installieren. Warten Sie dann mindestens 30 Minuten, bevor Sie den Hauptschalter des Fernsehgeräts wieder einschalten. Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen aufweisen, obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt haben. Stellen Sie dieses Gerät in dem Fall weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. · Wenn die Bildschirmanzeige zittert, vergrößern Sie die Entfernung dieses Geräts vom Fernseher, bis kein Bildzittern mehr auftritt und belassen Sie das Gerät an dieser Stelle. avant d'installer cet appareil. Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez cet appareil du téléviseur. · Lorsque l'écran du téléviseur tremble, éloignez cet appareil du téléviseur jusqu'à ce que l'écran ne tremble plus et placez l'appareil à cet endroit. Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch · So halten Sie das Gerät sauber Wischen Sie die Box oder das Bedienungsfeld mit einem trockenen, weichen Tuch ab, wenn sie schmutzig geworden sind. Wenn sie sehr schmutzig geworden sind, dann geben Sie etwas Wasser oder eine kleine Menge eines neutralen Reinigungsmittels auf das Tuch und reiben sie sauber. Dann wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab. · Verbessern des Klangfeldes Wenn die Lautsprecher gegenüber einer Wand oder Glastür usw. aufgestellt sind, ist es empfehlenswert, die Wand mit Klang dämpfenden Materialien zu versehen, z. B. mit schweren Vorhängen, um so Reflexionen und Stehwellen zu vermeiden. Précautions pour une utilisation quotidienne · Pour conserver l'apparence de cet appareil Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissent. S'ils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de l'eau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec. · Amélioration du champ acoustique Si les enceintes font face à un mur solide ou à une porte vitrée, etc., il est recommandé de recouvrir le mur de matériaux absorbant le son, comme par exemple en suspendant des rideaux épais, afin d'éviter les réflexions et les ondes stationnaires. Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs Überprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an. Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses inique la quantité d'articles fournis. · Mono-Audiokabel (1) Sollte das oben angegebene Teil fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. · Cordon audio monaural (1) Si l'article mentionné ci-dessus est manquant, contactez votre revendeur immédiatement. Inhalt Warnungen, Vorsichtshinweise usw ..................................... 2 Anschlüsse ............................................................................. 10 Zusätzliche Informationen .................................................... 10 Vorderansicht ......................................................................... 11 Contenus Avertissements, précautions et autres. ................................ 2 Connexions ............................................................................ 10 Informations complémentaires ............................................ 10 Fonctionnement ..................................................................... 11 ­3­ NEDERLANDS Dank u voor de aanschaf van een JVC luidspreker. Lees voor een optimale werking de aanwijzingen goed door alvorens deze luidspreker in gebruik te nemen. Neem contact op met de JVC dealer indien u vragen heeft. ESPAÑOL Gracias por la compra de un altavoz JVC. Para obtener el mejor rendimiento posible, por favor lea atentamente las instrucciones antes de intentar el uso. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC. Waarschuwingen en andere aandachtspunten Verminder het risico van elektrische schokken, brand enz.: 1. Verwijder geen schroeven, afdekkingen of andere onderdelen van de behuizing. 2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. Advertencias, precauciones y notas Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, etc.: 1. No retire los tornillos, las cubiertas o la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o la humedad. Let op--POWER (Aan/uit) schakelaar Dit toestel heeft een POWER schakelaar voor het minimaliseren van het stroomverbruik en de veiligheid. Let op het volgende. 1. Alvorens de basisinstellingen te maken, moeten alle vereiste verbindingen worden gemaakt, de stekker van het netsnoer in een stopcontact worden gestoken en daarna pas de POWER schakelaar op ON [ og ] worden gedrukt. 2. Druk de POWER schakelaar naar OFF [ og ] wanneer u de luidspreker niet gebruikt. Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Precaución--Interruptor POWER Este aparato está provisto del interruptor POWER para reducir al mínimo el consumo de electricidad y asegurar un uso seguro. Por consiguinte, 1.Antes de realizar ...


Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta

Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä
Lataa viimeisin Flash Player versio
  Know our Partners   Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä   Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin   Viimeksi etsitty
Viimeisimmät lisäykset
  Sivukartta
Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.