10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat
     



Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun Digitaaliset kamerat LOGITECH F510 tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat.
Etsi tuotetta

Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
Katso mielipiteitä LOGITECH F510 :stä

Käyttöohje LOGITECH F510 - QUICK START GUIDE

Diplodocs autaa lataamaan LOGITECH F510 - QUICK START GUIDE Digitaaliset kamerat käyttäjänoppaan





LOGITECH F510 - QUICK START GUIDE: Lataa täydellinen käyttäjänopas (4415 Ko)



Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
LOGITECH F510 QUICK START GUIDE

Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet LOGITECH F510 - QUICK START GUIDE

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

1 2 English Gamepad F510 features Control 1. Left button/ trigger 2. Right button/ trigger 3. D-pad 4. Two analog mini-sticks 5. Mode button XInput games DirectInput games Button is digital; Button and trigger are digital trigger is analog and programmable* Button is digital; Button and trigger are digital trigger is analog and programmable* 8-way D-pad 8-way programmable D-pad* Clickable for button Programmable* function (clickable for button function) Selects flight or sports mode. Flight mode: analog sticks control action and D-pad controls POV; Status light is off. Sports mode: D-pad controls action and analog sticks control POV; Status light is on. Indicates sports mode (left analog stick and D-pad are swapped); controlled by Mode button Vibration feedback Vibration feedback on/off* on/off A, B, X, and Y Programmable* Start Secondary programmable action button* No function Deutsch Funktionen des Gamepad F510 Bedienelement 1. Taste/Auslöser links 2. Taste/Auslöser rechts 3. D-Pad 4. Zwei analoge Mini-Joysticks 5. Modustaste XInput-Spiele Taste digital, Auslöser analog Taste digital, Auslöser analog 8-Wege-D-Pad DirectInput-Spiele Taste und Auslöser digital und programmierbar* Taste und Auslöser digital und programmierbar* Programmierbares 8-Wege-D-Pad* Klickbar für Programmierbar* Tastenfunktion (klickbar für Tastenfunktion) Du kannst zwischen Flug- und Sport-Modus wählen. Flug-Modus: Analog-Sticks steuern Aktion und D-Pad steuert POV. Status-LED aus. Sport-Modus: D-Pad steuert Aktion und Analog-Sticks steuern POV. Status-LED ein. Anzeige des Sport-Modus (linker Analog-Stick und D-Pad vertauscht), Steuerung durch Modustaste Vibrationsfunktion Vibrationsfunktion ein/aus ein/aus* A, B, X und Y Programmierbar* Starten Sekundäre programmierbare Aktionstaste* Guide-Taste oder Taste Keine Funktion ,,Pos1" auf der Tastatur Zurück Sekundäre programmierbare Aktionstaste* Français Fonctionnalités du Gamepad F510 Commande 1. Bouton/gâchette de gauche 2. Bouton/gâchette de droite 3. Croix multidirectionnelle 4. Deux mini-sticks analogiques 5. Bouton de mode Jeux XInput Bouton numérique, gâchette analogique Jeux DirectInput Le bouton et la gâchette sont numériques et programmables* Bouton numérique, Le bouton et la gâchette gâchette analogique sont numériques et programmables* Croix octodirectionnelle Croix octodirectionnelle programmable* Cliquable pour la fonction Programmable* de bouton (cliquable pour la fonction de bouton) Sélectionne le mode Vol ou le mode Sport. Mode Vol: les sticks analogiques permettent de contrôler l'action et la croix directionnelle le PDV. Le témoin lumineux de statut est éteint. Mode Sport: les sticks analogiques permettent de contrôler le PDV et la croix directionnelle l'action. Le témoin lumineux de statut est allumé. Indique le mode Sport (permutation du stick analogique de gauche et de la croix directionnelle); contrôlé par le bouton de mode Retour de vibration Retour de vibration (activé/désactivé) (activé/désactivé)* A, B, X et Y Programmable* Démarrage Bouton Guide ou touche Accueil du clavier Précédent Bouton d'action secondaire programmable* Aucune fonction Bouton d'action secondaire programmable* 6. Mode/status light 7. Vibration button 8. Four action buttons 9. Start button 10. Logitech button 11. Back button 6. Modus-/Status-LED 7. Vibrationstaste 8. Vier Aktionstasten 9. Starttaste 10. Logitech-Taste 11. Zurück-Taste 6. Témoin d'état/ de mode 7. Bouton de vibration 8. Quatre boutons d'action 9. Bouton de démarrage 10. Bouton Logitech 11. Bouton Précédent Guide button or keyboard's Home key Back Secondary programmable action button* * Requires Logitech Profiler software installation Vibration function requires games that support vibration feedback. Please see your game's documentation for more information. www.logitech.com/ithink What do you think? Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product. Deine Meinung ist gefragt. Bitte nimm Dir etwas Zeit, um ein paar Fragen zu beantworten. Vielen Dank, dass Du Dich für unser Produkt entschieden hast. Qu'en pensez-vous ? Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires. Vous venez d'acheter ce produit et nous vous en remercions. ¿Cuál es su opinión? Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto. Le agradecemos la adquisición de nuestro producto. Wat vind jij? Neem even de tijd om ons je mening te geven. Hartelijk dank voor de aanschaf van ons product. Cosa ne pensi? Dedicaci qualche minuto del tuo tempo e inviaci un commento. Grazie per avere acquistato questo prodotto. Vad tycker du? Berätta för oss vad du tycker. Tack för att du köpte vår produkt. * Installation der Software Logitech Profiler erforderlich Die Vibrationsfunktion muss vom jeweiligen Spiel unterstützt werden. Weitere Informationen dazu findest Du in der Dokumentation zum Spiel. Using game interface modes Your new Logitech gamepad supports both XInput and DirectInput interface modes. You can switch between these two modes by sliding a switch on the bottom of the gamepad. It's recommended that you leave the gamepad in XInput mode, which is marked "X" (1) on the gamepad bottom. In XInput mode, the gamepad uses standard Windows XInput gamepad drivers. It is not necessary to install the included software CD unless you will be using the gamepad in DirectInput mode. XInput is the most current input standard for games on the Windows operating system. Most newer games that support gamepads use XInput. If your game supports XInput gamepads and your gamepad is in XInput mode, vibration feedback and all gamepad controls should operate normally. If your game supports XInput gamepads and your gamepad is in DirectInput mode, the gamepad will not function in the game unless it is switched to XInput mode or the gamepad is configured using the Logitech Profiler software. DirectInput is an older input standard for games on the Windows operating system. Most older games that support gamepads use DirectInput. If your game supports DirectInput gamepads and your gamepad is in XInput mode, most features on the gamepad will function except that the left and right trigger buttons act as a single button, not independently, and vibration feedback is not available. For best support in DirectInput games, try putting the gamepad in DirectInput mode, marked "D" on the gamepad bottom (2). Some games do not support either DirectInput or XInput gamepads. If your gamepad doesn't work in either XInput or DirectInput modes in your game, you can configure it by switching it to DirectInput mode and using the Logitech Profiler software. The Logitech Profiler software cannot be used to configure the gamepad when it is in XInput mode. Verwenden von Spieloberflächenmodi Dieses neue Logitech-Gamepad unterstützt die Benutzeroberflächenmodi XInput und DirectInput. Du kannst mithilfe eines Schalters an der Unterseite des Gamepads zwischen diesen beiden Modi umschalten. Es ist ratsam, das Gamepad im XInputModus zu belassen, der auf der Gamepad-Unterseite mit ,,X" (1) gekennzeichnet ist. Im XInput-Modus greift das Gamepad auf die standardmäßigen XInput-Gamepad-Treiber von Windows zurück. Du musst die mitgelieferte Software nur installieren, wenn Du das Gamepad im DirectInput-Modus verwenden möchtest. XInput ist der aktuelle Eingabestandard für Spiele in WindowsBetriebssystemen. Die meisten neueren Spiele, die Gamepads unterstützen, verwenden XInput. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads unterstützt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus befindet, sollten die Vibrationsfunktion und alle Gamepad-Bedienelemente normal funktionieren. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads unterstützt und Dein Gamepad sich im DirectInput-Modus befindet, funktioniert das Gamepad für dieses Spiel nur, wenn Du es in den XInput-Modus schaltest oder mithilfe der Software Logitech Profiler konfigurierst. DirectInput ist ein älterer Eingabestandard für Spiele in WindowsBetriebssystemen. Die meisten älteren Spiele, die Gamepads unterstützen, verwenden DirectInput. Wenn Dein Spiel DirectInputGamepads unterstützt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus befindet, funktioniert das Gamepad bis auf zwei Ausnahmen normal: Linker und rechter Auslöser funktionieren als eine einzige Taste, nicht unabhängig voneinander, und die Vibrationsfunktion ist nicht verfügbar. Die optimale Unterstützung für DirectInput-Spiele erhältst Du, indem Du das Gamepad in den DirectInput-Modus schaltest, der auf der Gamepad-Unterseite mit ,,D" (2) gekennzeichnet ist. Einige Spiele unterstützen weder DirectInput- noch XInput-Gamepads. Wenn das Gamepad in einem Spiel weder im XInput-Modus noch im DirectInput-Modus funktioniert, kannst Du es konfigurieren, indem Du es in den DirectInput-Modus schaltest und die Software Logitech Profiler anwendest. Wenn sich das Gamepad im XInputModus befindet, kann es nicht mit der Software Logitech Profiler konfiguriert werden. * Nécessite l'installation du logiciel Logitech Profiler La fonction de vibration nécessite des jeux prenant en charge le retour de vibration. Reportez-vous à la documentation de votre jeu pour en savoir plus. Utilisation des modes d'interface de jeu Votre nouveau gamepad Logitech prend en charge à la fois les modes d'interface XInput et DirectInput. Vous pouvez passer d'un mode à l'autre en faisant glisser un commutateur qui se trouve au bas du gamepad. Il est recommandé de laisser le gamepad en mode XInput, qui est signalé par la lettre «X» (1) au bas du gamepad. En mode XInput, le gamepad utilise les pilotes de gamepad XInput Windows standard. Il n'est pas nécessaire d'installer le logiciel qui se trouve sur le CD inclus, sauf si vous pensez utiliser le gamepad en mode DirectInput. XInput est la norme d'entrée la plus récente pour les jeux sur le système d'exploitation Windows. La plupart des jeux les plus récents prenant en charge les gamepads utilisent XInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads XInput et que votre gamepad est en mode XInput, le retour de vibrations et toutes les commandes du gamepad doivent fonctionner normalement. Si votre jeu prend en charge les gamepads XInput et que votre gamepad est en mode DirectInput, le gamepad ne fonctionnera dans le jeu que si vous passez en mode XInput ou s'il est configuré à l'aide du logiciel Logitech Profiler. DirectInput est une norme d'entrée plus ancienne pour les jeux sur le système d'exploitation Windows. La plupart des jeux les plus anciens prenant en charge les gamepads utilisent DirectInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads DirectInput et que votre gamepad est en mode XInput, la plupart des fonctions du gamepad fonctionnent, mais les boutons de gâchette gauche et droit se comportent comme un bouton unique, et non de façon indépendante, et le retour de vibrations n'est pas disponible. Pour une meilleure prise en charge des jeux DirectInput, essayez de configurer le gamepad en mode DirectInput, signalé par la lettre «D» au bas du gamepad (2). Certains jeux ne prennent pas en charge les gamepads DirectInput ou XInput. Si votre gamepad ne fonctionne pas en mode XInput ni DirectInput dans votre jeu, vous pouvez le configurer en le faisant passer en mode DirectInput et en utilisant le logiciel Logitech Profiler. Il n'est pas possible d'utiliser le logiciel Logitech Profiler pour configurer le gamepad lorsqu'il est en mode XInput. Help with Setup The gamepad doesn't work · Check the USB connection. · The gamepad works best plugged into a full-powered USB port. If you use a USB hub, it must have its own power supply. · Try plugging the gamepad into a different USB port. · In the Windows® Control Panel/Game Controllers screen, gamepad = "OK" and controller ID = 1. · Restart the computer. The gamepad controls do not work as expected · Refer to "Using game input modes" and "Features" in this guide to learn more about how XInput and DirectInput interface modes affect gamepad functioning. Probleme bei der Einrichtung? Das Gamepad funktioniert nicht. · Prüfe die USB-Verbindung. · Das Gamepad muss an einem USB-Port mit voller Stromversorgung angeschlossen sein. Wenn Du einen USB-Hub verwendest, muss dieser über eine eigene Stromversorgung verfügen. · Schließe das Gamepad an einem anderen USB-Port an. · Stell im Dialogfeld ,,Gamecontroller" der Windows®Systemsteuerung Folgendes ein: Gamepad = ,,OK" und Controller-ID = 1. · Starte den Computer neu. Die Gamepad-Bedienelemente funktionieren nicht wie erwartet. · Weitere Informationen dazu, wie sich die Benutzeroberflächenmodi XInput und DirectInput auf das Funktionieren des Gamepads auswirken, findest Du in diesem Handbuch unter ,,Verwenden von Spieleingabemodi" und ,,Funktionen". Aide à la configuration Le gamepad ne fonctionne pas · Vérifiez la connexion USB. · Le gamepad fonctionne mieux lorsqu'il est branché sur un port USB. Si vous utilisez un hub USB, il doit disposer de ...


Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta

Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä
Lataa viimeisin Flash Player versio
  Know our Partners   Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä   Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin   Viimeksi etsitty
Viimeisimmät lisäykset
  Sivukartta
Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.