|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun Pölyimurit RYOBI EWD-1245 tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
|
|
Käyttöohje RYOBI EWD-1245Diplodocs autaa lataamaan RYOBI EWD-1245 Pölyimurit käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet RYOBI EWD-1245
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa ®
EWD-1245 / EWD-1260
F GB D E I P S DK N
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE DEUX CUVES WET & DRY VAC WITH EXCLUSIVE TWO TANK SYSTEM WASSER- UND STAUBSAUGER MIT ZWEI BEHÄLTERN ASPIRADOR DE AGUA Y POLVO CON DOS CUBAS ASPIRAPOLVERE A 2 SERBATOI PER POLVERE E LIQUIDI ASPIRADOR DE ÁGUA E DE PÓ COM DOIS RESERVATÓRIOS MANUEL D'UTILISATION USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KULLANMA KILAVUZU KASUTAJAJUHEND NAUDOJIMO VADOVAS 5 11 16 22 28 34 40 46 51 56 61 66 72 77 82
NL WATER- EN STOFZUIGER MET TWEE TANKS
DAMM- OCH VATTENSUGARE MED TVÅ BEHÅLLARE VAND- OG STØVSUGER MED TO BEHOLDERE TØRR- OG VÅTSUGER MED TO BEHOLDERE
FIN KAKSISÄILIÖINEN MÄRKÄ/KUIVAIMURI GR TR LT LV
ÇFT DEPOLU ISLAK/KURU ASPRATÖR
EST KAHE ERALDI MAHUTIGA VEE- JA TOLMUIMEJA
DVIEJ KAMER DULKI IR VANDENS SIURBLYS PUTEKU UN SIDRUMA SCJS AR DIVM ATSEVISM TVERTNM
LIETOTJA ROKASGRMATA 87
1
2
3
Attention ! Important! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Atenção! Let op ! Observera! OBS! Advarsel! Huomio! !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l'appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. µ Montajdan ve aletin kullan m na balamadan bu k lavuzda bulunan talimatlar okuman z gerekmektedir. Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis sisalduvad eeskirjad ja juhised! Pries surinkdami ir paleisdami aparat darb, reikia, kad js perskaitytumte siame vadove esancias instrukcijas. Ir oti btiski, lai js izlastu nordjumus, kas sniegti saj rokasgrmat, pirms eraties pie ierces montsanas un iedarbinsanas!
Dikkat! Tähtis! Dmesio! Uzmanbu!
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / / Teknik düzeltmeler hakk sakl d r / Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus
4
FR
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
TR
EST
LT
LV
Français
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INTRODUCTION
Votre aspirateur comporte de nombreuses caractéristiques qui en font un appareil à la fois attrayant et agréable à utiliser. Priorité a été donnée à la sécurité, la performance et la fiabilité pour en faire un produit facile à entretenir et à utiliser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, à moins qu'une personne responsable ne puisse les surveiller et veiller à ce qu'ils l'utilisent en toute sécurité. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veillez à toujours respecter certaines consignes de sécurité élémentaires, dont celles énumérées ci-après. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. AVERTISSEMENT Respectez les instructions suivantes pour réduire les risques d'incendies, de chocs électriques ou de blessures :
N'exposez pas votre aspirateur à la pluie : il a été conçu pour un usage domestique uniquement. Branchez votre aspirateur à une prise reliée à la terre uniquement. Respectez les instructions de mise à la terre contenues dans ce manuel. Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez cet appareil à proximité d'enfants et surveillez les enfants qui l'utilisent. L'aspirateur n'est pas un jouet et ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants sans surveillance.
Veillez à maintenir vos vêtements, vos cheveux, vos doigts ou d'autres parties de votre corps éloignés des ouvertures et des parties mobiles de l'appareil. N'aspirez pas d'éléments incandescents ou émettant encore de la fumée, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. N'utilisez pas cet aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que de l'essence, ou dans des endroits où de tels liquides risquent d'être présents. N'utilisez pas votre aspirateur pour aspirer ou souffler à proximité de matière toxiques ou dangereuses pour la santé tels que de l'amiante, des pesticides, des engrais ou tout autre produit toxique. N'aspirez pas de particules explosives et n'utilisez pas l'aspirateur ou le souffleur dans des zones risquant de contenir de telles particules (charbon, grain abrasif ou toute autre particule combustible). Évitez d'aspirer des objets durs et pointus : ils risqueraient d'endommager l'aspirateur et le filtre. N'utilisez pas l'aspirateur si le filtre n'est pas en place. Nettoyez régulièrement le filtre lorsque vous aspirez de fines particules telles que de la poudre. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur dans des escaliers. N'insérez jamais d'objets dans les fentes de ventilation. N'utilisez pas votre aspirateur si l'une des fentes est obstruée par de la poussière, des peluches, des cheveux ou toute autre matière susceptible de réduire la circulation d'air. Ne tenez pas ou ne traînez pas l'aspirateur par son cordon d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour déplacer l'aspirateur, ne refermez pas de porte sur le cordon et ne faites pas passer le cordon le long d'angles ou de bords tranchants. Ne faites pas rouler l'aspirateur sur son cordon d'alimentation et maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces chaudes.
5
FR
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
TR
EST
LT
LV
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MONTAGE CONTENU DE L'EMBALLAGE (Fig. 1)
Retirez le contenu du carton et vérifiez que vous avez bien toutes les pièces suivantes : A. B. C. D. E. F. G. H. I. K. L. M. N. O. P Q. R. S. T. U. V W. X. Y. Z. Cuve extérieure* Cuve intérieure Couvercle de l'aspirateur et carter moteur Supports des roulettes (4) Roulettes (4) Vis pour les supports des roulettes (4) Flexible* Tubes d'extension* Suceur multiusages** Suceur plat eau et poussière** Filtre à cartouche réutilisable - fixé au couvercle de l'aspirateur Suceur long** Racloir amovible en caoutchouc** Petit filtre mousse - intégré à la cuve intérieure Tubes d'extension** Balle du petit flotteur Petit flotteur Cuve extérieure** Adaptateur** Suceur plat eau et poussière avec racloir en caoutchouc* Flexible** Embout du souffleur** Grand filtre mousse Petit suceur multiusages* Petit suceur long*
Débranchez toujours l'aspirateur avant toute opération d'entretien. Débranchez l'aspirateur lorsque vous ne l'utilisez pas. Arrêtez l'aspirateur avant de le débrancher. Ne débranchez pas l'aspirateur en tirant sur le cordon d'alimentation mais en tirant sur la fiche. Ne manipulez jamais la fiche ou l'aspirateur avec les mains mouillées. N'utilisez pas votre aspirateur si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e). Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, apportez-le à un Centre Service Agréé Ryobi pour le faire réparer. Utilisez cet aspirateur uniquement pour les applications décrites dans le présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés avec cet appareil. Tout autre accessoire est susceptible de présenter un danger. Assurez-vous qu'aucun objet ne pénètre dans les ouvertures de l'appareil. Ne changez pas d'accessoire lorsque l'aspirateur est en marche. Rangez toujours l'aspirateur dans un endroit abrité. Afin d'éviter les accidents, rangez toujours l'appareil dans un endroit sûr après utilisation. L'utilisation du souffleur peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de protection (non fournies) lorsque vous utilisez le souffleur. N'obstruez jamais les ouvertures des accessoires du souffleur. N'orientez pas les ouvertures de sortie d'air en direction de personnes ou d'animaux. Arrêtez et débranchez toujours l'aspirateur avant de monter des accessoires, de l'ouvrir ou de vider les cuves. Veillez à ce que l'ouverture d'arrivée d'air ne soit jamais obstruée : cela entraînerait une surchauffe du moteur qui pourrait endommager l'appareil. Votre aspirateur eau et poussière est très puissant : avant de le brancher, assurez-vous que l'interrupteur est sur "arrêt". Tenez fermement l'aspirateur lorsque vous le mettez en marche et pendant toute la durée d'utilisation. Veillez à maintenir le cordon d'alimentation et l'aspirateur éloignés des surfaces chaudes.
*Fournis avec le modèle EWD1245 **Fournis avec le modèle EWD1260 Remarque : votre aspirateur est livré avec l'un des ensembles d'accessoires illustrés (diamètre 5,75 cm ou 3,17 cm).
MONTAGE DES ROULETTES (Fig. 2)
CONSERVEZ CES CONSIGNES. 6
Retirez le couvercle de l'aspirateur ainsi que la cuve intérieure. Placez la cuve extérieure à l'envers. Faites correspondre les lettres (A ou B) marquées dans la partie inférieure des supports des roulettes avec les lettres marquées sur la cuve extérieure de l'aspirateur. Alignez les taquets carrés (1) des supports des roulettes avec les encoches carrées (2) de la cuve. Insérez les taquets dans les encoches jusqu'à ce que les supports des roulettes (3) soient correctement fixés à la cuve.
FR
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
TR
EST
LT
LV
Français
MONTAGE
Insérez ensuite les vis des supports dans les trous situés contre le bord de la cuve. Serrez les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Insérez ensuite une roulette dans chaque support, dans le trou le plus éloigné de la cuve. Replacez la cuve extérieure à l'endroit.
Pour utiliser le racloir, insérez-le fermement dans l'ouverture du suceur eau et poussière (Fig. 7). Le racloir ne doit être utilisé que pour aspirer des liquides.
MISE EN PLACE DU L'ÉVACUATION (Fig. 8)
BOUCHON
DE
Vissez le bouchon de l'évacuation (I) au bas de la cuve extérieure, tel qu'illustré à la figure 8. Vous pouvez utiliser d'autres accessoires non fournis compatibles avec votre aspirateur.
MISE EN PLACE DU PETIT FLOTTEUR (Fig. 3)
Placez la cuve intérieure à l'envers. Placez la balle du flotteur dans l'ouverture ronde percée dans le fond de la cuve. Insérez ensuite les taquets (A) du flotteur dans les encoches (B) de la cuve. Une fois le flotteur en place, ne le retirez pas. Remarque : Ne tentez pa ...
Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta
Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä Lataa viimeisin Flash Player versio |
||||||||||||||
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |