10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat
     



Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun Digitaaliset videokamerat ja videonauhurit SAMSUNG VP-D381 tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat.
Etsi tuotetta

Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
Katso mielipiteitä SAMSUNG VP-D381 :stä

Käyttöohje SAMSUNG VP-D381

Diplodocs autaa lataamaan SAMSUNG VP-D381 Digitaaliset videokamerat ja videonauhurit käyttäjänoppaan





SAMSUNG VP-D381: Lataa täydellinen käyttäjänopas (11896 Ko)



Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
SAMSUNG VP-D381

Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet SAMSUNG VP-D381

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

VP-D381( i ) VP-D382( i ) VP-D382H VP-D384 VP-D385( i ) Digitaalivideokamera käyttöopas Digitalt videokamera brugervejledning kuvittele mahdollisuudet Kiitos, kun valitsit tämän Samsung-tuotteen. Jos haluat kattavaa palvelua, rekisteröi tuotteesi sivustossa forstil dig mulighederne Tak fordi du har valgt at købe et Samsung-produkt. For at du kan få en mere komplet service skal du registrere dit produkt på www.samsung.com/global/register www.samsung.com/global/register miniDV-videokameran keskeiset ominaisuudet Digitaalinen tiedonsiirto IEEE 1394 -liitännän kautta Nopean IEEE 1394 -portin (i.LINKTM: i.LINK on tiedonsiirtoprotokolla ja liitäntäjärjestelmä, jolla lähetetään DVdataa) ansiosta on mahdollista siirtää video- ja valokuvia tietokoneeseen sekä luoda tai muokata erilaisia kuvia. UUDEN MINIDV-VIDEOKAMERASI OMINAISUUDET miniDV-videokameraets vigtigste funktioner Digital dataoverførselsfunktion med IEEE1394 I kraft af integrationen af IEEE 1394 (i.LINKTM: i.LINK er en seriel dataoverførselsprotokol og et tilslutningssystem, der bruges til at overføre DV-data) er det muligt at overføre både film og billeder til en pc ved hjælp af en højhastigheds dataoverførselsport og således fremstille eller redigere forskellige billeder. USB-interface til overførsel af digitale billeddata (kun VP-D385) Du kan overføre stillbilleder til en pc ved hjælp af USB-interfacet uden et udvidelseskort. Båndfotooptagelse på et bånd Båndfotooptagelser gør det muligt at optage et fotobillede på et bånd. 800K pixel CCD (kun VP-D385( i )) Dit videokamera indeholder en CCD (billedsensor) på 800K pixel. Der kan optages fotobilleder til et hukommelseskort. 1200x digitalt zoom Gør det muligt at forstørre et billede til op til 1200 gange dets oprindelige størrelse. Lydforbedring Giver en kraftigere lyd med funktionerne Ægte Stereo og Audio-effekt Farve-TFT LCD En højopløsningsfarve-TFT LCDskærm giver klare, skarpe billeder samt mulighed for at se optagelserne med det samme. Digitaalinen kuvanvakautus (DIS) DIS-tekniikka (Digital Image Stabilizer) korjaa käden täriseviä liikkeitä ja vähentää erityisesti zoomattujen kuvien epätarkkuutta. Erilaisia kuvatehosteita Kuvatehosteiden avulla voit kohentaa tallenteiden ulkonäköä lisäämällä niihin erilaisia erikoistehosteita. Vastavalon korjaus (BLC) BLC-toiminto (Back Light Compensation) ottaa huomioon kuvattavan kohteen takana olevan kirkkaan taustan. Program AE (Ohjelm.valotus) Ohjelmoidun automaattisen valotuksen (Program AE) avulla voit säätää suljinaikaa ja aukkoa vastaamaan kuvattavaa kohtausta tai toimintaa. Tehokas zoom-objektiivi Zoom-objektiivin avulla voi suurentaa kohteen tarkasti enintään 34-kertaiseksi. Digitaalinen still-kameratoiminto (vain VP-D385( i )) Muistikorttia käyttämällä on helppo tallentaa ja katsella tavallisia valokuvia. Voit siirtää muistikortilla olevat valokuvat tietokoneeseen käyttämällä USB-liitäntää. DIT NYE MINIDV-VIDEOKAMERAS FUNKTIONER Digital billedstabilisator (DIS) Billedstabilisatoren kompenserer for rysten på hånden, hvilket reducerer antallet af rystede billeder, især ved stor forstørrelsesgrad. USB-liitäntä digitaalista kuvatiedonsiirtoa varten (vain VP-D385( i )) Voit siirtää kuvia tietokoneeseen käyttämällä USB-liitäntää ilman lisäkorttia. Valokuvien tallentaminen nauhalle Tämän toiminnon avulla voit tallentaa valokuvia nauhalle. 800 000 pikselin CCD-kenno (vain VP-D385( i )) Tässä videokamerassa on 800 000 pikselin CCD-kenno. Voit tallentaa valokuvia muistikortille. 1 200 -kertainen digitaalinen zoom Kuva voidaan suurentaa 1 200 -kertaiseksi alkuperäiseen kokoonsa nähden. Äänen tehostaminen Aidon stereon ja äänitehosteen ansiosta äänenlaatu on entistä parempi. Värillinen TFT-nestekidenäyttö Erittäin tarkka TFT-nestekidenäyttö tarjoaa puhtaan ja terävän kuvan sekä mahdollisuuden katsoa kuvattua materiaalia välittömästi. Forskellige visuelle effekter Med visuelle effekter kan du give dine film et særligt udseende ved at tilføje forskellige specielle effekter. Modlyskompensering (BLC) Funktionen til modlyskompensation kompenserer for en lys baggrund bag motivet under optagelse. Program AE (Programmeret, automatisk eksponering) Program AE gør det muligt at ændre lukkerhastigheden og blændeværdien, så de passer med den type scene/ handling, der optages. Kraftigt zoomobjektiv Det kraftige zoomobjektiv giver brugeren mulighed for at forstørre motivet tydeligt op til 34x. Digital kamerafunktion: (kun VP-D385(i)) Ved brug af hukommelseskortet kan du nemt optage og afspille almindelige stillbilleder. Du kan overføre almindelige stillbilleder fra hukommelseskortet til din pc ved hjælp af USB-interfacet. · · · · Videoiden tallentaminen muistikorttiin (vain VP-D385( i )) Videokuvan tallennuksen avulla voidaan tallentaa videokuvaa muistikortille. MMC/SD-korttipaikka (vain VP-D385( i )) MMC/SD-korttipaikassa voidaan käyttää MMC (Multi Media Card)- ja SD-muistikortteja. Filmoptagelse på et hukommelseskort (kun VP-D385( i )) Filmoptagelse gør det muligt at optage video på et hukommelseskort. MMC/SD-kortslot (kun VP-D385(i)). MMC/SD-kortslotten kan bruge MMCog SD-kort. ii_ Finnish Danish _ii turvallisuusvaroitukset VAARA Tässä käyttöoppaassa käytetyt varoitusmerkinnät: Hengenvaara tai vakavan vamman mahdollisuus. sikkerhedsadvarsler ADVARSEL Betydning af ikoner og tegn i denne brugermanual: Betyder risiko for død og alvorlig personskade. Betyder at der er potentiel risiko for person- eller tingskade. VAROITUS Vamman tai aineellisen vahingon mahdollisuus. Noudata näitä perusohjeita, jotta voit vähentää tulipalon, räjähdyksen, sähköiskun ja vammautumisen vaaraa: Vinkkejä tai lisätietoja, joista on apua videokameran käytössä. FORSIGTIG VAROITUS Näiden varoitusmerkintöjen tarkoitus on estää loukkaantumisia. Noudata ohjeita tarkoin. Kun olet lukenut tämän osan, pane se talteen myöhempää tarvetta varten. For at formindske fare for brand, eksplosion, elektrisk stød eller personskade, når kameraet FORSIGTIG bruges, skal du følge disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger: Betyder tip eller henvisningssider, som kan være nyttige i forbindelse med brug af videokameraet. Disse advarselstegn er her for at forebygge skade på dig eller andre. Efterlev dem nøje. Efter at have læst denne sektion skal du gemme den på et sikkert sted for fremtidig reference. varotoimet · · Varoitus! Videokamera on aina kytkettävät maadoitettuun pistorasiaan. Akkuja ei saa altistaa korkealle kuumuudelle, esimerkiksi auringonpaisteelle, avotulelle tai vastaavalle. forholdsregler · · Advarsel! Dette videokamera skal altid tilsluttes til en stikkontakt med en beskyttende jordforbindelse. Batterier må ikke udsættes for stærk varme, som f.eks. solskin, ild eller lignende. Varoitus Vääränlaisen akun käyttäminen voi aiheuttaa räjähdysvaaran. Vaihda akku ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan akkuun. Laite irrotetaan verkkovirrasta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta, minkä vuoksi pistokkeen tulee olla helposti ulottuvilla. iii_ Finnish Forsigtig Der er fare for eksplosion, hvis batteriet isættes forkert. Brug kun et batteri af samme eller lignende type. For at afbryde apparatet fra strømmen skal stikket fjernes fra stikkontakten, og derfor skal stikkontakten være let at komme til. Danish _iii varoitukset ja turvaohjeet KUVAPÄIDEN PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA bemærkninger og sikkerhedsanvisninger BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE RENGØRING AF VIDEOHOVEDER · · Jotta kuvaus sujuisi normaalisti ja kuva olisi terävä, puhdista kuvapäät säännöllisesti. Jos neliönmuotoinen kuvio vääristää toistoa tai näyttö on kokonaan sininen, kuvapäät saattavat olla likaisia. Puhdista tällöin kuvapäät kuivalla puhdistuskasetilla. Älä käytä kosteaa puhdistuskasettia. Muutoin kuvapäät voivat vahingoittua. · · For at sikre normal optagelse og et tydeligt billede skal videohovederne rengøres regelmæssigt. Hvis en blokformet firkant forvrænger afspilningen, eller der kun vises en blå skærm, kan det skyldes, at videohovederne er snavsede. I så fald skal videohovederne rengøres med et tørt rensebånd. Brug ikke et vådt rensebånd. Dette kan beskadige videohovederne. NESTEKIDENÄYTÖN SÄÄTÄMINEN Käännä nestekidenäyttöä varovasti kuvan osoittamalla tavalla. Liiallinen kääntäminen saattaa vaurioittaa nestekidenäyttöä ja videokameraa yhdistävän saranan sisäosia. 1. Avaa nestekidenäyttö 90 asteen kulmaan kameraan nähden. 2. Käännä näyttö sopivaan kuvaus- tai toistoasentoon. - Jos käännät nestekidenäyttöä 180 astetta siten, että näyttö on kameran etupuolella, voit sulkea näytön niin, että se näkyy suljettunakin ulospäin. - Tästä on hyötyä toistotoiminnoissa. Lisätietoja nestekidenäytön kirkkauden ja värien säädöistä on sivulla 31. MENU W T JUSTERING AF LCD-SKÆRMEN Drej LCD-skærmen forsigtigt, som vist. Drejes skærmen for langt, kan hængslerne mellem LCDskærmen og videokameraet blive beskadiget. 1. Åbn LCD-skærmen 90 grader fra videokameraet med din finger. 2. Drej den til den bedste vinkel til optagelse eller afspilning. - Hvis du drejer LCD-skærmen 180 grader, så den vender udad, kan du lukke LCD-skærmen med displayet vendende udad. - Dette er praktisk i forbindelse med afspilning. Se side 31 for oplysninger om justering af LCD-skærmens lysstyrke og farve. DV MODE AV POWER BATT . CHG NESTEKIDENÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA · · · Suora auringonvalo voi vahingoittaa nestekidenäyttöä ja objektiivin sisäosia. Ota valokuvia auringosta vain sen ollessa himmeimmillään, kuten auringonlaskun aikaan. Nestekidenäyttö on valmistettu tarkkuustekniikalla. Nestekidenäytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä pisteitä (punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä pisteet ovat kuuluvat asiaan eivätkä vaikuta kuvattavaan kuvaan millään tavoin. Älä nosta videokameraa nestekidenäytöstä tai akusta. BEMÆRKNING ANGÅENDE LCD-SKÆRMEN · · · Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen eller objektivets inderside. Tag kun billeder af solen under ringe lysforhold, som f.eks. i tusmørke. LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi. Der kan dog fremkomme små bitte prikker (røde, blå eller grønne) på LCDskærmen. Disse prikker er normale og påvirker ikke det optagne billede på nogen måde. Løft ikke videokameraet ved at holde i LCD-skærmen eller batteriet. iv_ Finnish Danish _iv HUOLTO JA VARAOSAT · · · · · · · · Älä yritä huoltaa tätä videokameraa itse. Kansien avaaminen tai irrottaminen voi altistaa sinut vaarallisille jännitteille tai muille vaaroille. Käänny kaikissa huoltoasioissa ammattitaitoisen huoltohenkilön puoleen. Kun varaosia tarvitaan, varmista, että huoltohenkilö on käyttänyt valmistajan hyväksymiä varaosia, joilla on samat ominaisuudet kuin alkuperäisillä osilla. Luvattomat varaosat voivat johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai muuhun vaaraan. SERVICE & RESERVEDELE · · · · · · · · Forsøg ikke selv at udføre service på videokameraet. Åbning eller aftagning af dæksler kan udsætte dig for farlig spænding eller andre risici. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale. Når det er nødvendigt at udskifte dele, skal det sikres, at serviceteknikeren anvender reservedele, der er specificeret af fabrikanten og har samme egenskaber som de originale dele. Uautoriserede erstatninger kan resultere i brand, elektrisk stød eller andre risici. VIDEOKAMERAAN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA · · Älä altista videokameraa korkeille lämpötiloille (yli 60 °C). Älä jätä sitä esimerkiksi pysäköityyn autoon kesällä tai suoraan auringonvaloon. Älä anna videokameran kastua. Suojaa videokamera sateelta, suolavedeltä ja muulta kosteudelta. Jos videokamera kastuu, se voi vahingoittua. Joissakin tapauksissa nesteille altistumisesta johtuvia vikoja ei voida korjata. Äkillinen ilman lämpötilan nousu voi aiheuttaa kosteuden muodostumisen videokameran sisälle. - Siirryttäessä videokameran kanssa kylmästä paikasta lämpimään paikkaan (esim. talvella ulkoa sisälle). - Siirryttäessä videokameran kanssa viileästä paikasta kuumaan paikkaan (esim. kesällä sisältä ulos.) DEW) -suojaustoiminto aktivoidaan, jätä videokamera vähintään Jos ( kahdeksi tunniksi kuivaan ja lämpimään huoneeseen kasettiluukku auki ja akku irrotettuna. Laite irrotetaan verkkovirrasta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta, minkä vuoksi pistokkeen tulee olla helposti ulottuvilla. BEMÆRKNINGER ANGÅENDE VIDEOKAMERAET · · Udsæt ikke videokameraet for høje temperaturer (over 60 °C). F.eks. i en parkeret bil om sommeren eller i direkte sollys. Videokameraet må ikke blive vådt. Hold videokameraet væk fra regn, saltvand eller anden form for fugt. Hvis video ...

  Know our Partners   Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä   Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin   Viimeksi etsitty
Viimeisimmät lisäykset
  Sivukartta
Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.