10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat
     



Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun SEVERIN EK 3117 tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat.
Etsi tuotetta

Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
Katso mielipiteitä SEVERIN EK 3117 :stä

Käyttöohje SEVERIN EK 3117

Diplodocs autaa lataamaan SEVERIN EK 3117 käyttäjänoppaan





SEVERIN EK 3117: Lataa täydellinen käyttäjänopas (533 Ko)



Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
SEVERIN EK 3117

Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet SEVERIN EK 3117

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi O Eierkocher Egg boiler Cuiseur à oeufs Eierkoker Cuece huevos Cuoci-uova Æggekoger Äggkokare Munankeitin Maszynka do gotowania jajek RUS FIN Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an. So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude! Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN-Unternehmen Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz. 2 1 2 3 4 8 5 6 7 3 Eierkocher Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau 1. Deckel mit Dampfaustrittsöffnung 2. Eiereinsatz 3. Kochschale 4. Zuleitung mit Netzstecker 5. Einstellrad für Härtegradeinstellung 6. Ein/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte 7. Becher mit Eieranstechnadel im Boden 8. Typenschild (Geräteunterseite) Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Die Gehäuseoberflächen sind bei Betrieb heiß, daher nur die vorhandenen Griffteile benutzen. Achten Sie auf austretenden Dampf! Vorsicht beim Umgang mit der Eieranstechnadel. Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb niemals unbeaufsichtigt. Personen (einschließlich Kinder), die 4 aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Die Anschlussleitung von heißen Geräteteilen fernhalten und nicht um das noch warme Gerät wickeln. Den Netzstecker ziehen, - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung. Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. Nicht in Betrieb nehmen, wenn die Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme überprüfen. Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen - in landwirtschaftlichen Betrieben - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften - in Frühstückspensionen Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung. Vor der ersten Inbetriebnahme Kochschale, Eiereinsatz und Deckel mit einem angefeuchteten Tuch auswischen. Bedienung ­ Den beiliegenden Becher vollständig mit kaltem Wasser füllen und den Inhalt in die Kochschale geben. ­ Die Eier an der stumpfen Seite anstechen. Die Neigung zum Aufplatzen wird dadurch verringert. ­ Den Eiereinsatz mit den Eiern in die Kochschale setzen und mit dem Deckel verschließen. ­ Mit dem Einstellrad den gewünschten Härtegrad einstellen: - weich - mittel - hart ­ Die Markierungen gelten für mittlere Eigrößen. Eine individuelle Einstellung ist, je nach Anzahl und Größe der Eier, stufenlos möglich. ­ Unterhalb der Härtegradsymbole befindet sich der Wahlbereich für die verwendete Wählen Sie bei kleinen Eigröße: Eiern den linken Bereich des gewünschten Härtegrads und bei großen Eiern den rechten Bereich. ­ Wird der Eiereinsatz komplett gefüllt, muss das Einstellrad im gewünschten Härtegrad etwas weiter nach rechts gedreht werden. ­ Der perfekte Härtegrad unterliegt subjektivem Empfinden. Sollten die Eier beim ersten Mal nicht Ihren Wünschen entsprechen, ändern Sie die Einstellungen wie oben angegeben ab. 5 ­ Den Netzstecker einstecken und den Eierkocher mit dem Ein/Aus-Schalter einschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet. ­ Es ertönt ein Signalton, wenn die Kochzeit für den eingestellten Härtegrad abgelaufen ist. ­ Gerät ausschalten. Die Kontrollleuchte erlischt. Anschließend den Netzstecker ziehen. ­ Den Deckel aufklappen. Vorsicht, es entweicht heißer Dampf! ­ Eiereinsatz mit den Eiern aus der Kochschale nehmen und unter kaltem Wasser abschrecken. Wenn die Eier nicht sofort entnommen und abgeschreckt werden, härten diese weiter aus! ­ Gerät abkühlen lassen und Restwasser ausschütten. Reinigung und Pflege Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen, das Gerät abkühlen lassen und eventuelles Restwasser ausleeren. Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Keine scharfen Putz- oder Scheuermittel verwenden, damit die glänzenden Oberflächen nicht zerkratzen. ­ Die Kochschale nur mit einem feuchten Tuch auswischen. ­ Auftretende Kalkrückstände in der Kochschale können mit einer Lösung aus Wasser und etwas Essig entfernt werden. Mit klarem Wasser nachkochen. ­ Eiereinsatz spülen und anschließend trockenwischen. ­ Den Deckel mit einem feuchten Tuch auswischen. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt ,,Ersatzteilshop". Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Materialoder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt. 6 Egg boiler Dear Customer, Before using the appliance, the user must the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. Familiarisation 1. Lid with steam vent 2. Egg holder 3. Water bowl 4. Power cord with plug 5. Boiling-time control 6. On/Off switch with indicator light 7. Measuring cup with egg-piercer 8. Rating label (on underside) Important safety instructions Before the appliance is used, the main body as well as any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must not be used any longer: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. The surfaces of the egg boiler become hot during use. Grip the hot appliance only by its handle. Beware of hot steam escaping from the lid. Be careful when using the egg-piercer, as there may be a risk of injury. Do not leave the appliance unattended while in use. This appliance is not intended for use by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental 7 capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution: keep any packaging materials well away from children, as they are a potential source of danger e.g. from suffocation. Keep the power cord away from any hot part of the appliance. Do not wind the cord around the appliance until it has completely cooled down. Always remove the plug from the wall socket - after use, - in case of any malfunction, - before cleaning the appliance. When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used. Do not operate the appliance if excessive force has been used to pull the power cord. Damage cannot always be detected from the outside; the entire unit should therefore be checked by a qualified technician before it is used again. No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. This appliance is intended for domestic or similar applications, such as in - staff kitchens, offices and other commercial environments, - agricultural areas, - hotels, motels etc. and similar establishments - bed-and-breakfast guest houses. In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual. Before using for the first time Clean the water bowl, the egg holder and lid with a damp cloth. How to use your egg boiler ­ Fill the measuring cup completely with cold water and pour the measured quantity into the water bowl. ­ Pierce the blunt end of each egg with the piercer; this will reduce the risk of the eggs cracking during boiling. ­ Place the eggs into the holder, fit the holder onto the water bowl and put the lid on. ­ Use the boiling-time control to select the desired degree of hardness: - soft - medium - hard ­ The markings refer to medium-size eggs. However, it is possible to adjust the degree of hardness infinitely, depending on the number and size of eggs to be boiled. ­ The size of the eggs to be used can be selected underneath the symbols for the For smallerboiling-time control: sized eggs, use a setting to the left of the boiling-time control, and a setting to the right for larger eggs. ­ If the egg holder is completely full, the adjustment wheel should be turned a little further to the right of the desired level of hardness. ­ The perfect degree of hardness very much depends on individual taste; ...


Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta

Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä
Lataa viimeisin Flash Player versio
  Know our Partners   Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä   Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin   Viimeksi etsitty
Viimeisimmät lisäykset
  Sivukartta
Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.