|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun SILVERCREST SNHT 1.5 A1 NOSE-EAR TRIMMER tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
|
|
Käyttöohje SILVERCREST SNHT 1.5 A1 NOSE-EAR TRIMMERDiplodocs autaa lataamaan SILVERCREST SNHT 1.5 A1 NOSE-EAR TRIMMER käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet SILVERCREST SNHT 1.5 A1 NOSE-EAR TRIMMER
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa PERSONAL CARE
3
Nose/Ear Trimmer SNHT 1.5 A1
Nose/Ear Trimmer Operating instructions Nenä-/korvakarvatrimmeri Käyttöohje KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SNHT 1.5 A1-02/11-V1 IAN: 63709 Näs-/örontrimmer Bruksanvisning Trimmer næse og ører Betjeningsvejledning
SNHT 1.5 A1
1
2
3
4
5
INDEX
Intended use Technical data Safety Instructions Items supplied Appliance description Inserting the battery
PAGE
2 2 2 4 4 4 5 5 5 7 8 9
Attaching and removing the blade attachment Removing nasal and ear hairs Cleaning and care Disposal Warranty & Service Importer
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
-1-
NOSE/EAR TRIMMER
Intended use
With this Multitrimmer you can gently remove hair from your nose and ears. The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for commercial applications.
Technical data
Power supply: Protection class: 1 x 1,5 V DC (Type AA/Mignon/LR06) IPX 4
Safety Instructions
Risk of personal injuries
· Insert the appliance into the nostril or ear only as far as the narrow tip will reach. · Do not use the appliance if the blades are deformed or damaged in any way. · Protect the blades from knocks and do not use excessive force. This will prevent the blades from becoming damaged. · Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside.
-2-
· This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Information regarding the handling of batteries
When handling batteries, please pay heed to the following: · Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. There is a risk of explosions and injuries! · Never open batteries, never solder or weld batteries. There is a risk of explosions and injuries! · Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance. · If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. · Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. · Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. Should a battery be swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
-3-
Items supplied
Facial hair trimmer Battery (Type AA/Mignon/LR06) Operating instructions
Appliance description
1 Protective cover 2 Blade attachment for nose/ear hair 3 Hand appliance with On / Off switch 4 Battery compartment 5 Battery compartment cover
Inserting the battery
³ To open the battery compartment 4, turn the battery compartment cover 5 so far in the opposite direction of the arrow on the hand appliance 3 that the point on the battery compartment cover 5 lies against the arrow on the hand appliance 3 . You can now lift the battery compartment cover 5 off. ³ Insert a battery of the type AA/Mignon/LR06. Observe the correct polarity (this is indicated in the battery compartment 4)! ³ Close the battery compartment 4. To do this, place the battery compartment cover 5 at a slant on the battery compartment 4, so that the mark on the battery compartment cover 5 is placed against the arrow on the hand appliance 3 . Then turn the battery compartment cover 5 until the mark is placed against the lock symbol .
-4-
Attaching and removing the blade attachment
³ Place the blade attachment 2 on the hand appliance 3 slanted by approx. 45° to the right so that it grasps the guides on the hand appliance 3. ³ Turn the blade attachment 2 clockwise to secure it. ³ Turn the blade attachment 2 anticlockwise to release and remove it.
Removing nasal and ear hairs
³ Assemble the blade attachment for nose/ear hairs 2 as described in the chapter "Attaching and removing the blade attachment". ³ Double-check to ensure that the blade attachment 2 is firmly and securely attached before taking the appliance into use. ³ First then switch the hand unit 3 on with the On/Off switch (slide the switch upwards, number 1 visible). ³ Carefully insert the tip of the blade attachment 2 into the nostril / ear. The rotating blades remove the hairs painlessly. ³ After use, switch the appliance off (slide the switch downwards, number 0 visible).
Cleaning and care
³ Remove the assembled blade attachment 2 from the hand unit 3 and rinse it under running water.
Warning:
The hand unit 3 is only splashproof. NEVER submerse it in water. This could irreparably damage the appliance.
-5-
³ Afterwards, dry the blade attachment 2 completely. ³ Should any hairs remain on the blade of the attachment, remove them with, for example, a soft brush. ³ At regular intervals apply a few drops of oil suitable for electric razors to the blade attachment 2. At the latest, however, when the blades no longer run smoothly.
Important:
Do not use cleaning agents or solvents. They can damage the plastic surfaces. ³ Keep the appliance in a cool dry place. ³ Remove the battery if you are not intending to use the appliance for a long period.
-6-
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
-7-
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) E-Mail: kompernass@lidl.gb Service Ireland Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: kompernass@lidl.ie
-8-
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
-9-
- 10 -
SISÄLLYSLUETTELO
Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Turvaohjeet Toimituslaajuus Laitteen kuvaus Pariston asettaminen Teräsarjan asettaminen ja irrottaminen Nenä- ja korvakarvojen poistaminen Puhdistus ja säilytys Hävittäminen Takuu & huolto Maahantuoja
SIVU
12 12 12 14 14 14 15 15 16 17 18 19
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 11 -
NENÄ-/KORVAKARVATRIMMERI
Käyttötarkoitus
Tämän monileikkurin avulla voidaan poistaa karvat nenästä tai korvista hellävaraisesti. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu ammatilliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Virransyöttö: Suojaluokitus: 1 x 1,5 V DC (tyyppi AA/mignon/LR06) IPX 4
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
· Vie laite sieraimeen tai korvaan ainoastaan niin pitkälle kuin sen kapea kärki ulottuu. · Älä käytä laitetta, jos terät ovat vääntyneet tai vaurioituneet. · Suojaa teriä iskuilta. Älä käytä liikaa voimaa. Muuten terät saattavat vaurioitua. · Älä avaa koteloa. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita.
- 12 -
· Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. · Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Ohjeita paristojen käsittelyyn:
Huomaa paristojen käsittelyssä seuraavaa: · Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara! · Älä koskaan avaa, juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara! · Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat aiheuttaa laitevaurioita. · Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot. · Jos paristot ovat vuotaneet, käytä suojakäsineitä. Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla. · Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
- 13 -
Toimituslaajuus
Monileikkuri Paristo (tyyppi AA/mignon/LR06) Käyttöohje
Laitteen kuvaus
1 Suojus 2 Teräosa nenä-/korvakarvoille 3 Käsilaite ja virtakytkin 4 Paristokotelo 5 Paristokotelon kansi
Pariston asettaminen
³ Avaa paristokotelo 4 kiertämällä paristokotelon kantta 5 niin pitkälle käsilaitteen 3 nuolen suuntaan, että paristokotelon kannessa 5 oleva piste osoittaa käsilaitteessa 3 olevaa nuolta . Nyt voit nostaa paristokotelon kannen 5 ylös. ³ Aseta tyypin AA/Mignon/LR06 paristo paikoilleen. Huomaa tällöin oikea napaisuus (merkintä paristokotelossa 4)! ³ Sulje paristokotelo 4. Aseta sitä varten paristokotelon kansi 5 vinosti paristokotelolle 4 niin, että paristokotelon kannessa 5 oleva piste on käsilaitteen 3 nuolen kohdalla . Kierrä paristokotelon kantta 5 niin pitkälle, että piste sijaitsee lukkosymbolin kohdalla .
- 14 -
Teräsarjan asettaminen ja irrottaminen
³ Aseta teräsarja 2 n. 45° oikealle siirrettynä käsilaitteeseen 3 niin, että se osuu käsilaitteessa 3 olevaan kiskoon. ³ Kiinnitä teräsarja 2 kääntämällä sitä myötäpäivään. ³ Voit irrottaa teräsarjan 2 kääntämällä sitä vastapäivään.
Nenä- ja korvakarvojen poistaminen
³ Aseta nenä- ja korvakarvoille tarkoitettu teräsarja 2 paikoilleen luvussa "Teräsarjan asettaminen ja irrottaminen" kuvatulla tavalla. ³ Varmista ennen käyttöä, että teräsarja 2 on kiinnitetty oikein. ³ Kytke vasta sitten käsilaite 3 päälle virtakytkimestä (työnnä kytkintä ylöspäin, luku 1 on näkyvissä). ³ Työnnä teräsarjan 2 kärki varovasti sieraimeen tai korvaan. Pyörivät terät poistavat karvat kivuttomasti. ³ Kytke laite pois päältä jälleen käytön jälkeen (työnnä kytkintä alaspäin, luku 0 on näkyvissä).
- 15 -
Puhdistus ja säilytys
³ Irrota teräsarja 2 käsilaitteesta 3 ja puhdista se juoksevalla vedellä.
Huomio:
Käsilaite 3 on vain roiskevesisuojattu. Älä koskaan upota sitä veteen. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. ³ Kuivaa sen jälkeen teräsarja 2 huolellisesti. ³ Poista tarvittaessa jäljelle jääneet karvat sarjan teristä esimerkiksi siveltimen avulla. ³ Voitele teräsarja 2 säännöllisin väliajoin partakoneille soveltuvaa teräöljyä. Viimeistään kuitenkin silloin, kun terät eivät enää pyöri tasaisesti.
Huomio:
Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Nämä voivat vahingoittaa muovipintoja. ³ Säilytä laite kuivassa, viileässä paikassa. ³ Poista paristot, jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä.
- 16 -
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä ...
Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta
Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä Lataa viimeisin Flash Player versio |
||||||||||||||
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |