|
10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat |
Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun SILVERCREST SWK 3000 EDS A1 KETTLE tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat. |
|
Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
|
|
Käyttöohje SILVERCREST SWK 3000 EDS A1 KETTLEDiplodocs autaa lataamaan SILVERCREST SWK 3000 EDS A1 KETTLE käyttäjänoppaan
Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet SILVERCREST SWK 3000 EDS A1 KETTLE
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa KITCHEN TOOLS
3
Kettle SWK 3000 EDS A1
Kettle Operating instructions Vattenkokare Bruksanvisning Wasserkocher Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWK3000EDSA1-09/10-V1 IAN: 61662
Vedenkeitin Käyttöohje Elkedel Betjeningsvejledning
SWK 3000 EDS A1
5
1
4
2
3
Kettle
2
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
Vedenkeitin
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
6
Vattenkokare
10
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
Elkedel
14
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
Wasserkocher
18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
Kettle
Intended use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial applications.
· Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. · Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as the appliance is under power for as long as the plug is connected to the socket.
To avoid burns and other injuries:
Technical Data
Voltage: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Power consumption: 2500 - 3000 W Volume: max. 1.7 l min. 0.5 l In older electrical installations, the building fuse (12A) may be triggered due to the high power consumption.
Safety information
To avoid potentially fatal injury through electric shock:
· Ensure that the base with the electrical connections does not come into contact with water! If it has unintentionally come into contact with water, first allow it to dry out completely before taking it into use. · Only use the water boiler with the supplied base. · Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
· Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Boiling water could then spray out over the rim. · Hot steam clouds may be released. The boiler also becomes very hot during operation. Wear oven mitts. · Ensure that the appliance is standing securely and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over. · This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. · Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
Items supplied
Kettle Base Operating instructions
-2-
Operating Elements
1 Unlocking button 2 ON/OFF switch with integrated control lamps 3 Base 4 Scale with integrated control lamps 5 Pourer sieve
Boiling water
Danger
Never place the electrical base 3 in close proximity to water  a potentially fatal risk!
Caution
Commissioning
Caution
Always and only use fresh tap water in the water boiler! Do NOT consume water that is not specifically designated as drinking water. If you do, there will be a risk of damage to your health! · Before taking the appliance into use, ensure that ...  the appliance, the plug and the power cable are in good working order and...  all packaging materials have been removed from the device. · Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a full boil once  as described in the next section. · After it has boiled, pour this water away. · Rinse the water boiler out with clear water. · Fill the appliance with water up to the MAX marking on the scale 4 and then bring it to the boil. When done, pour this water away also. The appliance is now ready for use.
Always use fresh tap water. Do not consume any water that has already stood in the water boiler for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it! · Lift the kettle off of the base when filling it! · Open the lid by pressing the unlocking button 1. · Hold the kettle upright while filling it. Only in this way can you correctly read the markings on the scale 4. Fill the kettle...  at least to the MIN mark, so that the device does not overheat,  no higher than the MAX mark, so that no boiling water spills out. · First close the lid and then place the kettle onto the base 3, ensuring that it is is firmly seated on the base 3. · Now insert the plug into the mains power socket. · Press the ON/OFF switch 2 down until it engages downwards. · The control lamp integrated in the scale 4, as well as the control lamp in the on/off switch 2, indicate that the appliance is now heating itself up. · The appliance switches itself off, and the control lamps go out, as soon as the water is on the boil. The ON/OFF switch 2 is released upwards.
-3-
In the event of scale deposits:
Warning
First remove the plug from the wall power socket before you lift the kettle from the base 3. This avoids the risk that any water splashing out could come into contact with live electrical connections in the base 3, which could cause a short circuit.
Injury hazard
For safety reasons, the lid should not be opened while the water is boiling or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.
· Before descaling, remove the pourer sieve 5 (see chapter "Removing/replacing the pourer sieve"). · Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines) from a hardware shop. Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcfying agent.
Removing/replacing the pouring sieve
· Open the lid. · Press the retainer at the top of the pourer sieve 5 down and, at the same time, pull the pourer sieve 5 inwards. · Remove the pourer sieve 5. · Clean the pouring sieve 5 with a lightly moistened dishcloth and under running water. · Replace the pourer sieve 5 after cleaning it. Ensure that the retainer engages and that the pourer sieve 5 is firmly seated.
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no user-servicable elements inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock. Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered components.
Notice
Should the scale deposits in the pourer sieve 5 be firmly established, lay it in a water-vinegar solution having a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve 5 with lots of clear water.
Risk of personal injuries
Before cleaning the appliance, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down. · Clean the exterior surfaces and the power cord with a slighly damp cloth. Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. · For stainless steel surfaces, you can use appropriate cleaning agents from a specialized dealer. · Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These can damage the appliance.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage. · Wind the power cable around the cable retainer on the underside of the base 3. · Store the appliance in a dry place.
-4-
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com Kompernass Service Cyprus Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
CY
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
-5-
Vedenkeitin
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön.
· Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran välttämiseksi:
· Pidä laitteen kansi suljettuna aina kun keität vettä tai sen sammutusautomatiikka lakkaa toimimasta. Kiehuvaa vettä voi muuten myös roiskua reunan yli. · Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Vesikannu kuumenee lisäksi huomattavasti käytön aikana. Käytä patalappua tai -kinnasta. · Ennen kuin käynnistät laitteen, huolehdi siitä, että se on tukevasti pystyssä. Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi voi kaataa sen. · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. · Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. · Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjatun järjestelmän avulla. · Älä jätä laitetta koskaan ilman valvontaa käytön aikana.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite : Tehontarve: Täyttömäärä: 220 - 240 V ~ / 50 Hz 2500 - 3000 W kork. 1,7 l väh. 0,5 l
Vanhemmissa kotitalousasennuksissa sulake (12A) saattaa laueta korkean tehontarpeen takia.
Turvallisuusohjeita
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran:
· Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä jalusta joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa! Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on kastunut vahingossa. · Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitettavan jalustan kanssa. · Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. · Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Toimitettavat osat
Vedenkeitin Jalusta Käyttöohje
-6-
Osat
1 Avauspainike 2 Virtakytkin ja sisäänrakennettu merkkivalo 3 Jalusta 4 Asteikko, jossa integroidut merkkivalot 5 Nokkasihti
Veden keittäminen
Vaara
Pidä sähköinen jalusta 3 kaukana ...
Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta
Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä Lataa viimeisin Flash Player versio |
||||||||||||||
| Know our Partners | Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä | Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin | Viimeksi etsitty Viimeisimmät lisäykset |
Sivukartta | ![]() |
||||||||
| Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta. |