10 898 tuotteet
3 788 000 käyttäjän oppaat
     



Lataa käyttäjänoppaasi se on ILMAISTA! Diplodocs mahdollistaa ladata useita dokumenttityyppejä järjestyksessä saadaksesi parhaan hyödyn sinun SUUNTO KB-SERIES tuotteista: käyttöoppaat, käsikirjat, ohjekirjat.
Etsi tuotetta

Tarvitsetko apua tuotteen käytössä?
Katso mielipiteitä SUUNTO KB-SERIES :stä

Käyttöohje SUUNTO KB-SERIES - MOTIVATION GUIDE

Diplodocs autaa lataamaan SUUNTO KB-SERIES - MOTIVATION GUIDE käyttäjänoppaan





SUUNTO KB-SERIES - MOTIVATION GUIDE: Lataa täydellinen käyttäjänopas (715 Ko)



Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:
SUUNTO KB-SERIES MOTIVATION GUIDE

Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet SUUNTO KB-SERIES - MOTIVATION GUIDE

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

EN | FR | DE | ES | IT | FI | SV CUSTOMER SERVICE CONTACTS COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS, KUNDENDIENSTE, DATOS DE CONTACTO DE ATENCION AL CLIENTE, NUMERI UTILI PER IL SERVIZIO CLIENTI, KLANTENSERVICE, ASIAKASPALVELUN YHTEYSTIEDOT, KUNDSERVICE, KONTAKTER Global Help Desk Suunto USA Phone Canada Phone Suunto website +358 2 284 11 60 +1 (800) 543-9124 +1 (800) 776-7770 www.suunto.com COPYRIGHT This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy. Suunto, Wristop Computer, Suunto KB-series and their logos are registered or unregistered trademarks of Suunto Oy. All rights reserved. While we have taken great care to ensure that information contained in this documentation is both comprehensive and accurate, no warranty of accuracy is expressed or implied. Its content is subject to change at any time without notice. Suunto Kb-series USER'S GUIDE EN TABLE OF CONTENTS USAGE ............................................................................................................... 4 DETERMINING A LOCATION ........................................................................... 4 DECLINATION ................................................................................................... 5 ADJUSTABLE DECLINATION CORRECTION (KB-14D): PICK A SUITABLE TARGET .............................................................................. 6 DEVIATION (DIVERGENCE) ............................................................................. 9 INCLINATION - BALANCING ............................................................................. 9 ADJUSTING THE OPTICS ................................................................................ 9 CLEANING ....................................................................................................... 10 WARRANTY ..................................................................................................... 10 3 USAGE Keep both eyes open and aim with the compass so that the sighting line meets the target when viewing through the lens. In R-models the main scale indicates the reading to the target you are aiming at and the reversed scale indicates the reading from your target to the aimed location. This feature is of great help, especially at sea, when determining exact locations. Use your left or right eye for reading the compass depending on your personal preferences. When both eyes are open, an optical illusion makes the sighting line extend above the body of the compass over the target. This increases reading accuracy and speed. Heterophoria (an eye disorder some persons suffer from) may deteriorate the reading accuracy at times. This can be controlled in the following fashion: Keep both eyes open and take a reading. Then close one of your eyes. If there is no significant change in the reading, there is no directional discrepancy in the vision axes of your eyes and both eyes may be kept open during orienteering. If a charge is noted, keep only one eye open and aim half way over the compass body. The sighting line now rises above the instrument body and is visible against the target. DETERMINING A LOCATION You can determine your own location on the map in case there are two targets in sight, which have known locations. For instance, look at the enclosed map. The bearings 325° and 345° to the land marks have been determined using the main scale. By drawing directional lines on the map, you will be able to see your own location where the two lines intersect (A). When determining an exact location, the bearings need to be corrected according to the local declination (variation). 4 The cotangent table at the back of the compass may be used for distance calculations and especially for determining locations when two landmarks appear in a very narrow angle. This situation is depicted on the same map. In this example the angle between the lighthouse and the sea mark is 20°. Assisting line BD is drawn from the lighthouse advancing along the directional line of the sea mark. The assisting line is in a 90° angle towards the directional line of the lighthouse. The segment BD of the line is measured on the sea card (in this example the length is 7/8 nautical miles). The distance between the boat and the lighthouse is then cot 20° x 7/8 = 2.4 nautical miles on the directional line AB. C B D 325° 90° 20° 345° A DECLINATION Declination refers to the measured difference between the magnetic North indicated by the compass and the North of the map. The local declination is given on the map margin either as easterly plus declination (E) or as westerly minus declination (W). The local declination needs to be added to or subtracted from the compass bearing before the direction is determined using the compass may be read on the map. When the reading is taken from the map and this bearing is needed on the compass, the procedure is reversed. Sailors refer to declination as "variation". 5 ADJUSTABLE DECLINATION CORRECTION (KB-14D): PICK A SUITABLE TARGET Keep both eyes open and aim with the compass so that the fixed sighting line (the one without E/W indication) meets the target (when viewing through the lens). Please note that the fixed sighting line always indicates the bearing without hour declination correction. We recommend a non-magnetic support to be used during the adjustment procedure if declination correction needs to be accurate. Add the local declination to your bearing (easterly declination (+) or westerly declination (-). If, for instance, the declination is 20° east, then the corrected reading is 270° + 20° = 290°. Adjust the maneuverable sighting line (the one with E/W indication) with the adjusting key attached to the compass lanyard so that, when aiming through the maneuverable sighting line at the same target, you get a corrected reading. In this case the adjustable sighting line is set from its centre position towards E (= easterly declination) or W (= westerly declination). 6 S 270 270 1) = 1) = 2) E -10° W S 270 270 (East) E W (West) E W 110 100 110 100 290 280 290 280 3) E W 110 290 E W E W a) b) E N W N 100 -10° 280 7 E W ATTENTION! When using the maneuverable sighting line, always take the reading at the same place of the scale line, for instance, at the end of the scale line. Please note that the difference on the scale between the fixed and maneuverable sighting lines is about half of the adjusted declination correction. This is due to the optical structure of the compass. The adjusting accuracy of declination correction is ±0.2°. The adjusting range of declination correction totals 26° (±13°). EW 8 DEVIATION (DIVERGENCE) Iron and metal objects near the compass, e.g. some watches or glasses with metal frames, may cause deviation. If possible, such objects should be removed from the immediate proximity of the compass. Massive iron constructions, such as buildings, engines and piers made of metal reinforced concrete, are also potential causes for deviation. Reversed aiming from the opposite end of the target line will reveal possible deviation. INCLINATION - BALANCING The compass rose has been balanced to meet the conditions prevailing in the intended area of use. When using the compass elsewhere (e.g. during travel abroad), the vertical variation in the global magnetic field causes the rose to tilt. This may make it difficult to take a bearing. ADJUSTING THE OPTICS In models KB-14/D, KB-14/opti and KB-20, the optics of a bearing compass can be adjusted manually. Adjust the optics tube so that the reading grid remains upright. 9 CLEANING Use only water and mild soap when cleaning the compass! Do not use detergents or solvents of any kind as these may damage the compass capsule. The models with adjustable optics can be cleaned internally by rinsing if the inner part of the compass is dirty or condensation has occurred. Turn the optics tube completely open and remove it. Rinse the compass internally using clean water. Dry the instrument and turn the optics tube back in place. WARRANTY 5 years. 10 Suunto Kb-series GUIDE DE L'UTILISATEUR FR TABLE DES MATIÈRES UTILISATION ..................................................................................................... 4 DÉFINITION DU POSITIONNEMENT ............................................................... 5 DÉCLINAISON ................................................................................................... 6 SYSTÈME DE CORRECTION DE LA DÉCLINAISON RÉGLABLE (KB-14D) .. 7 RISQUES D'ERREURS ................................................................................... 10 INCLINAISON - ÉQUILIBRAGE ....................................................................... 10 RÉGLAGE OPTIQUE ....................................................................................... 10 NETTOYAGE ................................................................................................... 11 GARANTIE ....................................................................................................... 11 3 UTILISATION Gardez les deux yeux ouverts et visez avec la boussole de façon à ce que la ligne de visée atteigne l'objectif en regardant à travers la lentille optique. Dans les modèles R, la graduation principale indique le relevé vers l'objectif visé et la graduation inversée le relevé de l'objectif vers l'endroit d'où le relevé est effectué. Ceci est d'une grande aide lorsque l'on relève des positions précises, particulièrement en mer. Utilisez l'oeil droit ou l'oeil gauche, selon ce qui vous convient le mieux, pour lire la boussole. Lorsque les deux yeux sont ouverts, une illusion d'optique fait se prolonger la ligne de visée au-dessus du boîtier de la boussole, vers l'objectif. Cela augmente la précision et la vitesse de lecture. Pour certaines personnes atteintes de strabisme, la précision de lecture peut parfois s'amenuiser. Ceci peut être contrôlé de la façon suivante : effectuez le relevé en gardant les deux yeux ouverts, puis fermez un oeil. Si le relevé obtenu ne change pas d'une façon significative, il n'y a pas d'erreur de direction dans l'axe optique des yeux et vous pouvez garder les deux yeux ouverts pour vous orienter. S'il y a une différence entre les relevés, fermez un oeil et visez à demi au-dessus du boîtier de la boussole. Dans ce cas, la ligne de visée dépasse le boîtier de l'instrument et est visible sur l'objectif. 4 DÉFINITION DU POSITIONNEMENT Il est possible de définir son positionnement s'il existe deux points en vue dont on connaît la position sur la carte, comme on peut le voir sur l'illustration suivante. La graduation principale indique des coordonnées 325° et 345° vers les repères terrestres. En dessinant les lignes de direction sur la carte, vous obtiendrez votre position à l'intersection des deux lignes (A). Lorsque vous effectuez des relevés précis, il est important de rectifier les données obtenues de la valeur de la déclinaison (variation) locale. Le tableau de cotangente au dos de la boussole peut être utilisé lors du calcul de distance et particulièrement lors de la définition du positionnement dans le cas où C les repères terrestres seraient visibles dans un angle très étroit. Cette situation est B présentée sur l`illustration suivante. Dans D cet exemple, l'angle entre le phare et le 90° 345° repère marin est de 20°. Dessinez un trait 325° 20° BD du phare vers le repère marin, de façon à ce que ce trait soit dans un angle de 90° A avec l'axe entre le bateau et le phare. Mesurer sur la carte marine la longueur du segment BD (dans cet exemple 7/8 milles marins). La distance entre le bateau et le phare est alors cot 20° x 7/8 = 2,4 milles marins sur la ligne de direction AB. 5 DÉCLINAISON La déclinaison est l'angle entre le Nord de la carte et le Nord magnétique indiqué par la boussole. La déclinaison magnétique locale est inscrite en marge de la carte, soit une déclinaison Est (E) positive, soit une déclinaison Ouest (W) négative. Les coordonnées prises sur la carte doivent être corrigées en ajoutant ou en retranchant la valeur de la déclinaison aux coordonnées indiquée par la boussole. Lorsque les coordonnées sont relevées sur la carte et que vous voulez les reporter sur la boussole, effectuez l'opération inverse. Les marins utilisent le terme de variation pour parler de la déclinaison. 6 SYSTÈME DE CORRECTION DE LA DÉCLINAISON RÉGLABLE (KB-14D) Choissez un objectif convenant à l'opération. Gardez les deux yeux ouverts et visez avec la boussole de façon à ce que la ligne de visée fixe (ligne de visée sans marque E/W) atteigne l'objectif (vu à travers la lentille optique). (Reportez-vous à l'illustration suivante). Attention, la ligne de visée fixe indique toujours une direction sans correction de déclinaison. Nous conseillons l'utilisation d'un support non magnétique lors du réglage si vous s ...


Esikatsele kolmea ensimmäistä sivua oppaasta

Sinulla on ehkä JavaScript estetty tai sinulla on vanha versio Adobe Flash Playeristä
Lataa viimeisin Flash Player versio
  Know our Partners   Äskettäin kysyttyjä kysymyksiä   Ota yhteyttä Diplodocs jäseniin   Viimeksi etsitty
Viimeisimmät lisäykset
  Sivukartta
Tuotemerkit alkavat A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.